Комментарий к книге Мера за меру
Рецензия на книгу Мера за меру
Линдабрида
После легкой, радостной феерии «Сна в летнюю ночь» «Мера за меру» кажется особенно мрачной. По тематике она напоминает скорее испанские «драмы чести»: Клавдио, брат юной послушницы Изабеллы, приговорен к смерти, и девушка должна смириться с приговором или отдаться жестокому судье. Прибавьте столь же серьезные темы жестокости закона и лицемерия правителей.
И то ли текст до нас дошел испорченным, то ли Шекспир не дописал, но «Мера за меру» не отличается ни проработкой персонажей, ни связностью сюжета. Благородная Изабелла реагирует на приговор брату с изумительной вялостью:
О! Справедлив закон,
Но строг. Так у меня нет больше брата,
Спаси вас бог.
(Хочет уйти.)
Она брата не любит? Но по тому же поводу в пятом акте она рвется мстить судье и вопит:
К нему! К нему! Ему глаза я вырву!
Но этот порыв так же мгновенно исчезает; в финале она опять не проявляет к брату никаких эмоций вообще.
Злодей Анджело, в свою очередь, настаивает на казни Клавдио, которому обещал помилование, просто из своей злодейственности.
Что до сюжета, то к чему там были все эти сводники, бандерши, странные сплетни Луцио о герцоге? Сами по себе они забавны, но к основной линии пьесы ни малейшего отношения не имеют. Откуда взялась неожиданная любовь герцога к Изабелле? Диалоги Анджело и Изабеллы великолепны, но сама по себе пьеса странная и какая-то недоработанная.























Здесь, мне кажется, не хватает какой-то искры.
Но не без Шекспировского издевательства над героями...