Комментарий к книге Священные сонеты
Рецензия на книгу Юнкера
Marty-Alisa
Неторопливое, неспешное повествование в форме воспоминаний, пронизанных светлой грустью и радостью, ностальгией и гордостью. Великолепный язык, который пьешь, будто бокал хорошего вина по чуть-чуть, маленькими глотками, пробуя все свои ощущения на вкус, читая медленно, смакуя атмосферу и колорит книги. Честь, достоинство, благородство, уже почти забытые в наши дни, оживают на страницах, наполняя сердце легкой печалью по ушедшему прекрасному веку.
Другой век, другой мир, другие люди, другой язык. Все по-настоящему, без фальши, поэтому так и трогает, поэтому добирается до самой глубины души.























Приобретал книгу из-за стихотворений Джона Донна. Перевод очень понравился. Автор явно трудился не без собственного таланта. В конце почему-то оказалась еще поэма Эдгара По «Ворон». Учитывая небольшой размер книги, поэма вполне кстати. Хотя на общем христианском фоне сонет Д.Донна присутствие «Ворона» неясно :)