Помните, лет 10 назад появилась серия книг под общей темой «Антисуворов»? Ну так вот, эта книга – под общим заголовком «Антиисаев».
Автора, в силу национальной принадлежности и общего культурного фона, упрекнуть в чём-то сложно. Он вообще молодец – несмотря на основу книги, охотничьи истории и «разговоры на лестнице», он смог заставить себя перейти от «Генерала Пыль, Генерала Грязь» (что ещё могло остановить Вермахт, кроме русского бездорожья? – да ничего!) к реальным проблемам германских войск от высочайших потерь в боях.
Но переводчик, переводчик! В djvu-версии не было даже его фамилии, но он настолько заинтересовал меня, что я полез на сайт, искать ссылки на этого чудесного человека. Александр Больных. Говорящая фамилия. Вобщем, переводчик Александр Больных по накалу эмоций и переживаний за Родину превзошёл всё, что только можно превзойти. Рекомендую. Не пожалеете.
Переводчик.
Помните, лет 10 назад появилась серия книг под общей темой «Антисуворов»? Ну так вот, эта книга – под общим заголовком «Антиисаев».
Автора, в силу национальной принадлежности и общего культурного фона, упрекнуть в чём-то сложно. Он вообще молодец – несмотря на основу книги, охотничьи истории и «разговоры на лестнице», он смог заставить себя перейти от «Генерала Пыль, Генерала Грязь» (что ещё могло остановить Вермахт, кроме русского бездорожья? – да ничего!) к реальным проблемам германских войск от высочайших потерь в боях.
Но переводчик, переводчик! В djvu-версии не было даже его фамилии, но он настолько заинтересовал меня, что я полез на сайт, искать ссылки на этого чудесного человека. Александр Больных. Говорящая фамилия. Вобщем, переводчик Александр Больных по накалу эмоций и переживаний за Родину превзошёл всё, что только можно превзойти. Рекомендую. Не пожалеете.