японская поэзия

Комментарий к книге Предсмертные стихи самураев

Avatar

N_khakhonova

Необычная книга, которая ждет именно своего читателя – читателя, увлекающегося историей, традициями и культурой японских самураев. Очень полезны краткие комментарии о личности авторов, приводимых стихов, и перепитиях их судеб. Сегуны, императоры, генералы, поэты, монахи и даже женщины, выбравшие путь добровольного ухода из жизни, все они пытались сказать напоследок что– то важное для них, для нас. Вопрос в другом, сможем ли мы это понять.

Канэко Мисудзу, Я, пташки, колокольчики…
Сергей Бабичев, 80 хайку
Мацуо Басё, Во тьме безлунной ночи
Ольга Чигиринская, Предсмертные стихи самураев
Юми Каэдэ Поведал странник
Поэтическая антология, Александр Долин, В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
Рюноскэ Акутагава, Сосэки Нацумэ, Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века
Сборник, Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
Мацуо Басё, Лик вечерней луны
Поэтическая антология, Александр Долин, Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Игорь Шуган, Император
Виктор Дремотный, Легкого ветра целительный миг
Сборник стихов, Японская классическая поэзия хокку
Рена Яловецкая, Цикады. Трехстишия
Мари Фудзимото, Японское искусство гармоничной жизни
Мацуо Басё, По тропинкам севера
Синдзи Араи, Песни сухого колодца

Рецензия на книгу Лик вечерней луны

Avatar

sinbad7

Я бы поставил 5 этой маленькой книге японских стихов, даже если бы в ней осталось всего одно хокку

Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке...
Это ее душа.

Но там их довольно много, всего три строчки, но они передают такой объем эмоций, который нельзя выразить и на десятке страниц. Суровая северная природа, осенние мотивы, все это соответствует позднему возрасту в жизни человека, когда уходят из жизни друзья, в доме пусто и холодно. Очень холодно в японских домах поздней осенью

"Осень уже пришла!"-
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.

Да так холодно, что вода застывает в кувшине...

С треском лопнул кувшин:
Ночью вода в нем замерзла.
Я пробудился вдруг.

О чем это? О холоде? О кувшине который лопнул, или о смерти, которая, как пробуждение? Вот кто знает?
Жизнь прошла, а в итоге:

Вот все, чем богат я!
Легкая, словно жизнь моя,
Тыква-горлянка.
(Кувшин для хранения зерна)

Отлично

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы