японская литература

Комментарий к книге 1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 1. Апрель–июнь

Avatar

autoreg869410751

Отличная книга. Давно не читала с таким интересом. И мистическая, и познавательная, и интригующая… Правда почему-то не почувствовала, что действие происходит в Японии.

Хиро Арикава, Хроники странствующего кота
Харуки Мураками, 1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 1. Апрель–июнь
Такуан Сохо, Миямото Мусаси, Юдзан Дайдодзи, Самураи. Путь воли и меча
Лафкадио Хирн, Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы
Мацуо Басё, По тропинкам севера
Хироаки Сато, Самураи. Подлинные истории и легенды
Мурасакі Сікібу, Повість про Ґендзі. Книга 1
Кобо Абэ, Тетрадь кенгуру
Харуки Мураками, Медленной шлюпкой в Китай (сборник)
Народное творчество (Фольклор), Счастливая соломинка (сборник)
Содзи Симада, Дом кривых стен
Хидео Ёкояма, 64
Рюноскэ Акутагава, Паутинка
Юкио Мисима, Моряк, которого разлюбило море
Кобо Абэ, Чужое лицо
Содзи Симада, Токийский Зодиак
Юкио Мисима, Солнце и сталь
Рюноске Акутаґава, Брама Расьомон (збірник)
Рюноскэ Акутагава, Чудеса магии (сборник)
Кобо Абэ, Женщина в песках

Рецензия на книгу Моряк, которого разлюбило море

Avatar

AdAstra

В один из дней декабря к нам в гости приехала моя тётя. И она, посмотрев на мою полку с книгами, сказала: "Дай мне что-нибудь почитать". "Выбирайте!" - ответила я. "Ой, какая миленькая книжечка! - воскликнула тётя, взглянув на "Моряка, которого разлюбило море". - Дай её мне, я эту сказочку так быстро прочту!"
Мне не хотелось давать тёте эту книжку, потому что, во-первых, в этот момент я читала её сама, во-вторых, я уже читала Мисиму раньше и уже довольно много прочла от этой книги, чтобы быть уверенной, что сказочки тут не будет, но с другой стороны, я отлично понимала свою тётю, потому что я купила книгу в значительной мере и за то, что она такая миленькая...
Тётя осталась ночевать, и я проснулась рано-рано, чтобы тихо взять книгу и дочитать раньше тёти.

Временами на меня находит довольно сильное, какое-то гудящее желание, которое можно сравнить с очень-очень низким звуком, который уже почти не слышишь, но ощущаешь всем телом, - желание почитать Юкио Мисиму. И чем больше я его читаю, тем чаще такое желание возникает. Я и за рецензию-то эту взялась от тоски, от того, что все три книги Мисимы, что у меня есть, я уже прочитала...

Оригинальное название этой повести - "Погрузка во второй половине дня". "Моряк, которого разлюбило море" - название англоязычного перевода. Российские издатели выбрали более романтичное название и соединили его с довольно изящной обложкой, где сочетаются красный и белый, ассоциирующиеся прежде всего с Японией.
Эта небольшая повесть наполнена самой изящной безысходностью. Моряк вообще-то первым оставил своё море ради земной женщины. Это достойная, это прекрасная женщина, и море смирилось. А вот земля - нет.
В произведениях Мисимы, по крайней мере в тех, которые я читала, есть герой-подросток со странной идеей, и этой идее он следует одновременно и фанатично, и упорно и последовательно, как настоящий японец. Такой герой ассоциируется у меня, возможно, безосновательно, с личностью самого автора. Но ведь Мисима целеустремлённо следовал своей идее...
Глубокая психологичность произведений Мисимы, о которой все говорят... да, я, конечно, соглашаюсь, мне об этом, на самом деле, трудно судить, но его книги всегда что-то поднимают в душе, переворачивают, царапают, не дают залежаться.
Не оттого ли так хочется снова взять его книгу?

Написано в тоске.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы