высказывания великих людей
Комментарий к книге Омар Хайям. Лучшие афоризмы
Рецензия на книгу Самые остроумные притчи и афоризмы Фаины Раневской
ok_553597011058
Уже давно был наслышан о шутках наверное самой скандальной актрисы 20 века – Фаины Раневской, но вот познакомиться с ними поближе удалось только недавно. Сборник «Фаина Раневская. Случаи. Шутки. Афоризмы.» совсем не большой, но позволит вам понять кто же такая Раневская. Философ с цигаркой, язвительная дама – это все про неё. Именно такой её многие знают. Очень колкая на язык и не гнушающаяся откровенно пошлыми шутками, но мало кто заметит за этими шутками одинокого и ранимого человека. А именно таким человеком Раневская и была.
Я немного был удивлен когда узнал, что Женщина которая позволяла себе так откровенно шутить, была до конца жизни одинока, у неё не было ни семьи ни детей. Хотя поклонников у неё было куча, которых она с большим удовольствием любила потроллить. Как она признаётся однажды она все-таки была влюблена в возрасте 19 лет, но не очень удачно (а точнее там даже целая комичная история получилась), с тех пор она больше и не влюблялась и все мужчины для неё были сплошь «гады и мерзавцы». Зато она очень любила «чудить» и выдавать кучу кошерных перлов))) Которые без слез и смеха просто читать невозможно!)) Вообщем цинизма и житейской мудрости ей было не занимать.
Вот такой, небольшой получился сборник, но как говорится «Сочный» который можно смело всем посоветовать к прочтению!
Одлин их преводов Хайама, который более менее ему идентичен, это перевод В.В. Державина, а это процитированное говно Хайаму принадлежать не может нжет. И любить такое адекватный человек не может я полюбил Хайама давно, узнав его как ЧЕЛОВЕКА, КАК УЧЁНОГО, но эти стишки сразу же вызвали у меня недоверие (переводчика бы такого говённого побил), понял я гениальность и своеобразие, и неповторимость Хайама, только прочитав перевод В.В. Державина и всем того же советую.