Ванда Алхимова
Комментарий к книге Семь горных воронов
Рецензия на книгу Семь горных воронов
Natastraik
Обычно, когда я пишу отзывы на книги, то первым делом указываю жанры, но в данном случае с этой, казалось бы, простой процедурой есть проблемы. Нет, с основным жанром, точнее, с антуражем все понятно – это фэнтези. Воображаемый мир, страны, короли, немного магии и все остальные атрибуты присутствуют, но вот дальше...
Рискну предположить, что задумывалось это все, как эпик, но вот главного, чем обычно характеризуется жанр эпического фентези тут нет. Не сказать, чтобы совсем нет, борьба за власть и ресурсы, война, интриги в книге есть, но вот мотивация, причины поступков, да и логика часто отсутствуют, как класс. Да что там говорить?! Эпическое фэнтези, в котором даже карты нет! Карты, Карл! Возможно, конечно, в печатной версии книги карта присутствует, но в ознакомительных фрагментах карта не приведена.
Заинтересовалась я этой историей, потому что прочла положительный отзыв. Потом посмотрела еще несколько. Удивило граничное распределение мнений, то есть либо совсем плохо, либо отлично, поэтому решила составить свое. И мнение это невысоко. Больше всего мне не понравилось отсутствие логики и мотивации. Нет, я не математик-метериалист и сухарь, но уверенна в том, что эти два параметра одни из главных для эпика. Есть книги, где такая вещь как логика и мотивация не критичны, как правило, такие истории берут чем-то другим. В одних прекрасно прописаны чувства, в других – динамичные сцены, в третьих, глубиной и новизной поражает идея, в четвертых – необычные и прекрасно прописанные герои и так далее. Здесь же поражает только то, каким образом эта книга прошла в печать, потому что ничего вышеперечисленного в книге нет: ни динамики, ни мотивации, ни прописанных героев – ничего.
Сразу оговорюсь, что данную историю я до конца не дочитала, поэтому, возможно, каких-то глубинных истин, за которые так эту книгу нахваливают, не обнаружила. Но что-то по поводу последнего у меня большие сомнения.
Итак, начнем. Повествование начинается со сцены, где мы знакомимся с миледи Воронов и её младшим сыном Младшим Вороном (именно так с большой буквы, потому что другого, человеческого имени у него нет). Между матерью и сыном происходит такой разговор:
— Вчера пришло письмо от твоего старшего брата, — сказала женщина.
— Ты из-за него не спала всю ночь? — спросил мужчина.
— А ты из-за чего не спал? — Женщина развернулась, встряхнув своими роскошными темно-русыми волосами. — Подпевал воронам на башне?
— Вороны по ночам спят, — ответил мужчина.
— Ты дерзишь. — Глаза женщины сузились и нехорошо заблестели.
— Нет, миледи, ты ошибаешься, — мужчина оставался спокойным.
— Я просила наедине называть меня матушкой.
Женщина откинулась на спинку сиденья.
— Да, матушка, я помню.
Мужчина смотрел на нее все с тем же отсутствующим выражением лица.
— Из всех моих сыновей ты всегда был самым чутким, — задумчиво провела пальцем по губам женщина. — Наверное, потому, что ты младший. (с)
Вот что это? Опустим повторяющиеся «женщина/мужчина», лишнее местоимение, обращение на ты, но при этом «миледи», сосредоточимся на сути. Почему женщина сделала вывод, что у неё чуткий сын? У меня есть ответ: потому что, гладиолус.
Ну, представим, этим диалогом автор хотела показать полное отсутствие понимания между матерью и сыном. Дальше Ванда Алхимова нам рисует образ такой властной, жестокой мужененавистницы:
— Думаешь, после того, как я семь лет подряд рожала твоему отцу Воронов, я хотела продолжения? — Мать побледнела, и губы ее скривились. — Раздвигать ноги, пускать в себя сопящее, воняющее пивом животное? Вечно таскать огромный живот, а потом корчиться в муках, валяясь в собственной крови, орать, как свинья под ножом, и все — ради чужой похоти? (с)
На самом деле, образ героини интересный и необычный, но автор не смогла нам его раскрыть, ни хотя бы сделать понятным. Мотивы поступков миледи не ясны, хотя она центральный персонаж и первые семь глав (дальше не смогла осилить) большая часть времени уделена ей. Например, передвигаясь в карете по городу, миледи услышала про певичку Серебряное горлышко и приказала немедленно привезти её к себе и подготовить к выступлению в столице. Желание же самой девушки не учитывалось, ей даже не было разрешено предупредить отца о том, что она уедет.
А на троне сидела миледи Воронов, прекрасная, холодная и молодая, хотя уже двадцать лет прошло с того момента, как Аодх Ворон ввел ее под эти своды как свою невесту. Она равнодушно скользнула взглядом по робкой фигурке и спросила сына:
— Она того стоит?
— Думаю, да, миледи, — почтительно склонился перед матерью Младший.
— Спой, — велела миледи, откидываясь на спинку кресла.
Эйнли вздрогнула и покосилась на Младшего, словно ища защиты. Тот шепнул губами, и Эйнли угадала название песни. Синие глаза Младшего смотрели тепло. Это придало девушке сил, она собралась с духом и запела. Высокий звонкий голос разнесся под каменными сводами, поднимаясь выше и выше.
— Хватит, — прищелкнула пальцами миледи. — Голос есть. Но ничего особенного. Только на деревенской площади и распевать. В столице этим никого не удивишь…
— Мне отвезти ее обратно? — быстро спросил Младший.
Эйнли едва заметно вздрогнула от радостной надежды.
— Что? — холодно посмотрела на него мать. — С чего это?
Младший молчал.
— Отведи ее к женщинам, — велела мать. — Скажи леди Маргарет, чтобы позанималась с девчонкой, пусть подготовит ее для двора. И заодно обучит пению. Все, иди. (с)
Вот примерно такое отношение у миледи ко всем в своем поместье. Хамит, обращается так, как будто ей все должны, никого не любит, кроме себя и горных пейзажей.
Но внезапно к ней приходит дровосек. Представляете разницу в социальных положениях? И что же:
— Хватит мямлить, — раздраженно бросила миледи. — Что еще стряслось?
— Там пришел лесоруб, — мрачно сказал Эрик. — И желает предстать перед вами. Он приходит уже третий день подряд, и хотя я уже велел вытолкать его взашей, это не отбило у него охоты надоедать знатным людям. Стоит у ворот и бубнит, что каждый подданный имеет право предстать перед своей миледи или лордом, коли у него есть до них важное дело.
— Пусть идет сюда, — приказала миледи. — Почему вы его не пускаете, раз он так напрашивается?
— Ну, он же неотесанный совсем, — покраснел Эрик. — Какой-то мужлан с горного хутора. В шубе, от которой псиной воняет. Мы подумали, что вам, миледи, не до этого сейчас.
— Раз он хочет меня видеть, значит, ему это действительно нужно, — вспыхнула миледи. — Немедленно приведите! (с)
То есть ей плевать на всех подданных, но тут появляется неотесанный лесоруб, в шубе, воняющей псиной, и «немедленно приведите!» Если бы у этого дровосека были какие-то важные сведения и что-то еще, товарищ бы сообщил слугам, но он ломится в залы, причем, не понятно, зачем и сам управляющий докладывает о нем миледи. Я понимаю, если бы миледи было скучно, и она приняла его, чтобы хоть как-то развлечься, но нет! Вот с какой стати, она этого мужлана принимает? Она переживает за подданных? Да ладно! Только что на примере девушки-певички было показано, что нет. И таких не понятных не объяснимых поступков много.
Как-то на одном литературном сайте я наблюдала такое общение между автором и читателем.
Читатель: «Скажите, а почему у вас героиня простила героя, он же так некрасиво поступил?»
Автор: «Потому что я так захотела»
Так вот, в книге создается впечатление, что автор захотела и поэтому почти все герои поступают так или иначе. То есть, у героев нет собственной мотивации.
Видимо, в стремлении сделать образ героини необычным, автор не наделяет миледи ни одним положительным качеством. Ни единым. Именно поэтому миледи полностью картонная. Ни о какой полной проработке характера не может быть и речи. Его нет, этого характера, как такового.
Немного выше вы видели отношение миледи Карей (в третьей главе, мы, наконец, узнаём имя героини) к мужчинам, и, надо сказать, не просто так возникает это отвращение к мужчинам и к физической близости. В первую брачную ночь молодую и невинную героиню, изнасиловал её пьяный муж, который был в два раза старше девушки. И потом в течение многих лет брака, никакого удовольствия от секса она не получала. То есть, у миледи застарелая серьёзная психологическая травма, полное отвращение к сексу, она не испытывала влечения ни к одному мужчине и вообще мужчин ненавидела. Но тут появляется лесоруб, и сразу же, как она его увидела, в ней вспыхивает животная страсть:
"… миледи ни разу не почувствовала желания по отношению к мужчине. Ни разу до того момента, как смущенный Ройле опустился на колени и признался, что убил тролля.
Этот деревенский парень так и стоял у миледи перед глазами, с его спутанными волосами, по-детски пухлыми губами и руками, обладавшими чудовищной силой. Сначала она даже подумала, что заболела: ее знобило, кидало то в жар, то в холод, все тело ломило. Миледи извивалась на своей огромной постели, кусая руки и горя огнем изнутри. Между ног у нее стало мокро, внизу все тянуло»
Вот так. На самом деле, можно было написать про любовь. Как холодная женщина, пережившая насилие, постепенно меняется, возникает страсть, нормальный секс, а потом любовь постепенно меняет её, но тут просто страсть. Взяла и появилась. И фиг с ним, что всем девушкам, которые перенесли насилие (а тут еще и первый раз), тяжело получить удовольствие от секса, даже в том случае, когда они любят и стремятся преодолеть последствия травмы (особенно, если учесть, что травма застарелая и никак не лечилась). В книге все просто: автор захотела – героиня стала испытывать. Страсть, так страсть, ненависть, так ненависть, неприязнь, так неприязнь. Просто захотелось автору – и все!
Отдельного внимания заслуживают «эротические» сцены (да именно так в кавычках и сейчас вы поймете почему)
Итак, заигрывания, цитата:
— А ты любишь свою невесту?
Ройле замер: ладони миледи мягко легли ему на руки.
— Так-то она вроде хорошая девушка, — пробормотал Ройле. — Я, правда, ее особо не знаю, я же с раннего детства с отцом в лес ходил, мне особо некогда было с девушками миловаться, я с топором больше.
— Это… очень мило, — томно протянула миледи, и ее губы, оказавшиеся внезапно очень близко, слегка задели щеку Ройле.
С виду Ройле производил впечатление сущего бревна, но суровая жизнь в лесу выработала у него живой острый ум и умение быстро ориентироваться в непредвиденных обстоятельствах. (с)
Да, действительно! Очень живой и острый ум необходим, чтобы, когда при нем почти полностью разделась миледи и попросила его сделать массаж, сообразить, что от него хотят! Вы чувствуете, насколько умен и, я бы так сказала, гениален наш лесоруб?! И, конечно, жизнь в лесу помогла ему быстро соориентироваться, а именно раздеться. Ух, какой молодец!
«Опыта у Ройле не было никакого, но они с миледи каким-то чудесным способом сразу разобрались, что да как» (с)
Напомню, что у миледи семь сыновей было и муж, исправно исполняющий супружеский долг, но, конечно, чудом разобралась она в том, что и как делать в сексе. Только чудом, иначе никак, потому что, видимо, у миледи еще и склероз последней стадии, раз она не помнит, что там, да как.
»...а когда ее ногти впились ему в спину, Ройле окончательно перестал понимать, на каком свете он находится» (с)
Жалко парнишку, при смерти, сердешный… Горный тролль, которого лесоруб убил до этого, здоровья парню не попортил, а вот, когда ногти миледи ему в спину впились – чуть на тот свет не отправился.
«Ройле старался сдерживаться, но все равно за те несколько минут, которые они жадно ласкали друг друга, ее спина, ударявшаяся о стену, превратилась в сплошной синяк»(с)
Что-то сомневаюсь, что он сдерживался. Думаю, синяк на спине, это месть за ногти в спину и предсмертное состояние.
«В запале Ройле наставил госпоже синяков по всему телу, но в пылу любовной борьбы они этого не заметили» (с)
Вот мне интересно, что же должно произойти, чтобы они заметили увечья «в пылу любовной борьбы»? Он ей должен ухо откусить? Ногу сломать? Все волосы выдрать?
Ну ладно, закончим с миледи и с «эротическими» сценами.
Если вы думаете, что у других персонажей книги лучше с логикой и мотивацией, то вы заблуждаетесь. Итак, военный совет:
— Лорд Роланд, выбирайте выражения, здесь же присутствует миледи, — проворчал Прент и глухо закашлялся.
— Вижу, и это мне непонятно, — резко ответил Роланд. — Что на военном совете делает женщина? Простите, миледи Воронов, это я не про вас лично, а вообще. (с)
Ни одной женщины на совете, кроме миледи, нет. То есть вот это возмущенное: «Что на военном совете делает женщина?» камень в огород миледи, но в то же время, Роланд добавляет: «это я не про вас лично» А про кого? Если вообще женщин не должно быть на совете, но ведь это АЖ сама миледи, то для неё должно сделаться исключение, раз «это я не про вас лично»? То есть налицо явное противоречие.
Но, видно, до самого Роланда — старшего полководца королевской гвардии — такое противоречие в его словах не доходит. Король собирается воевать, а во главе армии у него стоит такой Роланд, который орет на совете на казначея, после невинного замечания последнего, о том, что война —дорогостоящее дело.
Да, вы можете мне сказать, что в наших войсках встречаются уникумы похлеще Роланда, которые могут завернуть ТАКИЕ выражения без логики и смысла, что диву даёшься, но, как правило, такие вояки не попадают на совещания к Путину. А, если и попадают, то молчат, не пытаясь продемонстрировать уровень собственного развития. Здесь Роланд демонстрирует не только отсутствие ума и такта, но и отсутствие уважения к его величеству. Например, король начинает объяснять, почему миледи может находиться на совете:
— Кроме того, именно миледи Воронов принесла известия о том, что король Брес активно готовится к войне, — с нажимом произнес Эннобар.
— Откуда же у нее эти известия? — насмешливо спросил Роланд, оценивающе прощупывая глазами фигуру миледи. — Сорока на хвосте принесла? Во всяком случае, лорд-канцлер Горан таких сведений от своих разведчиков не имеет. Он же только недавно приходил к вам с докладом, мой лорд?
— Ворон принес, — вкрадчиво улыбнулась миледи, впервые нарушив молчание.
— Ну как ворону-то не поверить? — фыркнул Роланд. — Например, ваш сын, Гордый Ворон, отличается крайней правдивостью: как из борделя вернется, так всю истину выкладывает, скольких оприходовал да в каких позах. (с)
И таким образом с королем общается аристократ. Я не знаю, возможно, власть короля Эннобара не так сильна, как необходимо для войны? Возможно, Роланд представитель аристократов, которые не одобряют венценосной политики, а сам его величество не может по каким-то причинам повлиять на своих высокородных подданных, и поэтому Роланд позволяет себе такой тон в общении? Не понятно. Автор не объясняет, почему на королевском совете такие странные отношения. Мало того, сама миледи крайне непочтительно обращается с Эннобаром:
— Я надеялся, что вы дали им достойное воспитание. — Эннобар смотрел на миледи, приоткрыв рот. — Конечно, лучше всего на роль жениха и короля подходил Старший…
— Но он уже женат, и не благодаря мне! — хлестко бросила миледи. — Равно как и ваша старшая дочь Рона — она уже обещана принцу Озерного королевства. Вы очень дальновидны, мой лорд, в вопросах политических браков. (с)
(в контексте дальновидны с сарказмом)
Может быть, миледи и его величество хорошо друг друга знают, поэтому ей дозволено обращаться с Эннобаром таким образом? Но, оказывается, нет! Дело в том, что покойный муж миледи был названным братом его высочества и… и все. Вопрос, почему король позволяет женщине такие высказывания, так и остается не раскрытым. Мало того, она откровенно приказывает его величеству:
— Лиран Быстроногий доберется сюда только послезавтра к вечеру, — сказала миледи. — Поэтому я бы предпочла собрать Военный совет завтра в полдень.
— Как скажете, миледи, — согласился Эннобар и отпил из кубка вина(с)
«Я бы предпочла собрать совет! Я бы…» Не король собирает совет, а миледи! Но этого мало, Эннобар печалится, что у него нет наследника, и предлагает миледи выбрать среди её сыновей кандидата на руку и сердце его дочери и заключить брачный договор. То есть миледи предлагается выбрать, ни много ни мало, а будущего короля:
— Да, я бы хотел сочетать браком Лорну с одним из ваших сыновей, чтобы укрепить связь между родами, — сказал Эннобар. — Аодх (муж миледи) был мне словно брат, мы резали руки и мешали кровь. Мои родные братья тоже умерли, а сыновей мне пока Небеса не послали. Потому я хочу опереться на ваших сыновей, как на своих собственных.
— Они все в вашем полном распоряжении. — Миледи остановилась и посмотрела королю в глаза. — Я по первому же слову отдала вам четырех старших, а теперь привезла и трех младших. Выбирайте в зятья любого.
— Я надеялся, что это сделаете вы, — отнекнулся Эннобар. — Вы же лучше меня знаете их характеры и качества, вам и решать, кто годится на роль будущего правителя.
— Мне? — В голосе миледи прорезалась сталь. — Вы забрали их у меня десять лет назад и хотите сказать, что за это время не изучили как свои пять пальцев?
— Есть еще три младших брата, — пробормотал смущенный Эннобар.
— Да, есть, — зло сверкнула глазами миледи. — Три брата, просидевшие всю жизнь в горах. Прекрасные охотники и большие знатоки того, что прячется под подолом у крестьянских девок. Вы предлагаете посадить на престол кого-то из них? (с)
То есть, с гор приехала женщина (пусть и знатная), которая десять лет не была в столице и не в курсе политических раскладов, женщина, которой король вообще ничем не обязан, не знает хорошо, но ПОЧЕМУ-ТО его величество чуть ли не лебезит перед ней и предлагает выбрать будущего короля. Где логика? Где мотивация? В стране не матриархат, женщины в угнетенном положении и считаются недочеловеками, но король ПРОСИТ миледи выбрать из её сыновей того, что станет королем.
Вы понимаете, что после такого текста, слова, сказанные в хвалебных рецензиях о том, что средневековье в книге изображено на 9 из 10 баллов вообще не соответствуют действительности? Хотя, возможно, рецензент имел ввиду, что в средневековье повсюду были вонь, грязь, пот, кровь и, простите, гавно. Да, этому в книге отведена значительная роль, не поспоришь. Одно объяснение устройства туалетов чего стоит!
Вы извините, но приводить цитаты я не буду, поскольку от описания устройства сортиров, начинает тошнить.
Сравнение же с книгами Мартина тоже не выдерживает ни малейшей критики. Несмотря на разное отношение к его творчеству, Мартин – профессионал, он знает, как писать книги и чем зацепить читателя. Если открыть первые страницы «Игры престолов», то сразу нас ждет динамичная, устрашающая сцена с разведчиком, ведь молодому парню действительно сопереживаешь, когда он, сидя на елке, видит, как лорда убивают, но от страха ничего не может сделать. Затем мы знакомимся с Недом Старком и он сразу вызывает уважение. Потом автор знакомит нас еще с несколькими героями, и к большинству из них испытываешь положительные или нейтральные чувства, и, конечно, книга Мартина сразу подкидывает загадки: что за странные Иные? Отчего умерла волчица? Что за рог остался у неё в горле? Кто убил лорда Аррена и почему? Причем, все эти вопросы возникают на первых страницах книги, они цепляют читателей, манят разгадкой. И это правильно!
Книга должна быть интересной, должна цеплять, но чем может зацепить эта книга? Образом героини, которая мало того, что действует часто без мотивации, так еще и откровенно отвратительна? Например, решив, что лучший кандидат на место короля её старший сын, который женат, она предлагает убить жену сына, мать двоих её внуков, беременную третьим ребенком. Подумаешь, беременную твоим внуком женщину убить! Для миледи это раз плюнуть! И вот эта героиня должна вызвать у нас, читателей, симпатию и сочувствие? Может, Ванда подбрасывает нам какие-то тайны и загадки, вопросы на которые хотелось бы ответить? Опять же нет. За семь прочитанных глав у меня возник только один вопрос: как эту книгу напечатали? Может, есть великолепно написанные динамичные сцены: погони, драки, сражения? Нет, за семь глав ни одной динамичной сцены. Эротические сцены? Тоже нет. Я даже не знаю, каким должен быть невзыскательным читатель, чтобы такие сцены секса понравились. Может в книге есть прописанный внутренний мир, прекрасно показанный душевный надрыв, переживания героев? Нет, все очень поверхностно. Может быть, в книге яркий и образный язык, который позволяет наслаждаться в эстетическом плане? Ответ опять отрицательный. Не то, чтобы совсем кошмар, но корявые предложения попадаются постоянно, а некоторые названия безмерно удивляют. Например, столица государства город Тамврот. Изумительная лексема! Теперь я начинаю понимать, почему у Воронов нет собственных имен, с такими-то способностями к ономастике, неудивительно, что автор побоялась называть своих главных героев.
Возможно, в этой книге можно похвалить задумку. Показать семь таких разных братьев и их мать, показать, как они меняются, под влиянием войны, как становятся другими людьми и переосмысляют ценности, но подача оказалась настолько отталкивающей, что знакомится с книгой дальше, не вижу смысла и другим не советую.
Интересная книга, автор хорошо и грамотно пишет, держит интригу, персонажи не картонные, есть развитие характеров. Жаль, нет продолжения.