сюрреализм
Комментарий к книге Химмельстранд. Место первое
Рецензия на книгу Каинов мост
ДИР
Герой должен быть — утверждает появившийся второстепенный персонаж. Но вот только — кто герой? Курьер, потерявший свой дополнительный шанс? Душегубец, генетический урод, для которого убивать — как другому «торкнуться»? Архивариус, месяцами не выходящий из своего архива? Или камень, который кидают в воду, и от него во все стороны начинают идти волны, пересекаясь с другими волнами? Или простой парень Серега, курящий только чужие? Или бывший курьер Монгол, давно убитый, но все равно рыщущий по свету в поисках непонятного? Или странные и чужие новые боги Ниху — Низовой Художник, поедающий всех и вся, или Де Нойз, командующий звуком и бандами байкеров на Московской кольцевой?
А может, герой — сама Москва, странный и страшный город, который то вроде знаком по прииметам каким-то, по знаковым местам, по описанию, то совершенно не такой и где-то в будущем или в параллельном пространстве, в альтернативе? Эти свалки, вечно дымящие вокруг нее, этот асфальт, плавящийся под солнечными лучами, потоки автомашин, резко пахнущие аммиаком и солярой пятна маркеров ДПС на перекрестках и у каждого лежачего полицейского, зеленый бескрылый дракон, прикованный у входа в ресторан «Пекин», сразу за спиной памятника Маяковскому...
А может, герой — тот сумасшедший музыкант, который придумал этот невозможный мир, для чего даже подстроил собственную смерть, и знающие говорят — не одну.
А еще вернее, герой — тот банковский клерк, который со скуки начал писать книгу, в которой сумасшедший музыкант придумал невозможный мир, в котором скучающий банковский клерк начал писать книгу о сумасшедшем музыканте, придумавшем невозможный сюрреалистический мир, в котором скучный и серый банковский клерк сел за написание книги...
Я даже побаиваюсь давать какую-то оценку. А вдруг — не тот стиль, не те слова, не так поймут? Мне понравилось. Серьезно, это нагромождение и хитросплетение слов, иногда вызывающее что-то вроде щекотки где-то внутри, заставляющее перечитывать некоторые абзацы в поисках смысла — второго и третьего и четвертого за ними...
Вот только, черт побери, сколько же твердить: не хватает редакторов. Не хватает. Кто, если не они, будет вылавливать разные мелочи, режущие взгляд и цепляющие острыми коготками за ткань повествования, раздирая иногда ее на мелкие обрывки? Ну, почему герой полкниги утверждает, что вакидзаси — непарное оружие, а полкниги — что парное?
И «У них своя свадьба — у нас своя свадьба» — это не «Поднятая целина», это — «Тени исчезают в полдень«!
А все равно книга понравилась.
Завидую. Хорошо написал Руслан Галеев, забористо.
Книга понравилась безумно, но, клише – конец оборван, всё остаётся на домысел читателя. Не люблю такие финалы. Весь сюжет автор закручивал пружину повествования, а в конце, просто оборвал её.