современная поэзия

Комментарий к книге В тихой ночи. Лирика

Avatar

Undoniuzz

Первый раз прочёл и подумал: «что за мутота?», хотя Rammstein слушаю и понимаю.

Прочитал ещё раз – и нашёл те самые жемчужины! Где в одном слове, где в целой фразе. Не могу описать – я так воспринимаю слово Тилля. Спасибо ему!

Ованес Туманян, Лореци Сако
Игорь Лёвшин, Говорящая ветошь (nocturnes & nightmares)
Таисия Школьник, После тишины
Юлия Токарева, Со скоростью мечты (иллюстрированный сборник короткой прозы и поэзии)
Баянғали Әлімжанов, Деген екен
Мисак Мецаренц, Стихи
Григорий Кофман, Русский сбор
Валерий Дудаков, Неожиданные признанья
Коллектив авторов, Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2016
Тилль Линдеманн, В тихой ночи. Лирика
Ованес Туманян, Ануш
Валентина Хасанова, Поцелуй со вкусом кофе
Валерий Дудаков, Время странствий
Коллектив авторов, Плавучий мост. Журнал поэзии. №2/2016
Сергей Корнеев, Вспомним, брат, былое
Наталья Троянцева, Сей чудной Адрии устойчивая радость
Глеб Буваненко, Железная ересь
Мишель Деза, Стихи и интервью
Павел Бессонов, Личное мнение
Георгий Мосешвили, Л. Пименова, Избранное. Том II

Рецензия на книгу В тихой ночи. Лирика

Avatar

peterkin

Пришла ко мне подружка и дала полистать вот это, и за 40 минут листания мы всю книжку прочитали. Картинки ещё туда-сюда, а стихи - просто обнять и плакать. Представьте себе 14-летнего задрота-очкарика, которого все чмырят и который всех ненавидит. Бабы в этом возрасте не дают в среднем никому, понятно, но у него это продлится ещё довольно долго.
Какие стихи будет писать это несчастное и не факт, что безнадежное создание? Да примерно такие и будет:

КОГДА ОПУСКАЕТСЯ, КАК ВУАЛЬ, ТЕМНОТА
ТЕРЯЕТСЯ В ЖЕЛАНЬЯХ БЕЗУМНО ДУША
ЗАКАТ ДЛЯ МЕНЯ -- ВОСТОРГ НАСЛАЖДЕНЬЯ
ПЬЮ ЗАЛПОМ Я ЧЁРНЫЕ СТРАСТИ МГНОВЕНЬЯ

Пафос, пафос, пафос, и больше ничего (хотя нет, лирическому герою периодически кто-то неубедительно отсасывает). Потом несчастное существо взрослеет, немного разочаровывается, но ни капельки не умнеет. И становится совсем безнадержным:

СЛЁЗЫ НЕ ВИДНО В ВОДЕ
ВКУС НЕ УЗНАТЬ ИХ НА БЕРЕГУ
НЕ СМЕШАТЬ ИХ СО СЛЕЗАМИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ
ЕСЛИ В МОРЕ НЕ УТОНУТЬ

Перевод, конечно, радует, но на немецком там те же сопли, только звучат чуть более брутально, отчего делаются ещё смешнее.


...
В общем, я подумал, что не стоит оно того, чтобы цитировать что-то ещё. А без цитат не смешно будет, но книга в целом не достойна никаких разговоров, так что грустно помолчим (подавляя аццкое хихиканье).
Фанаты мистера Раммштайна, кажется, в восторге, для них это и было издано. Ну, и нам, Не Понимающим Великого Искусства, поржать - тоже сойдёт.

На месте Раммштайна и его издателей я бы делал аудиокнигу в исполнении автора (голос-то у него приятный), с каким-нибудь фоновым эмбиентом. Денег при желании можно было бы срубить ещё больше, а выглядело бы не так позорно.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы