Жалко, не было возможности проглотить эту книжонку залпом, тогда итоговое представление было бы менее размытым. Но раз уж я с этим делом оттягивал, а перед последними 4 главами был довольно продолжительный перерыв выскажусь по наиболее волнующим общим составляющим.
Касательно обилия англицизмов в тексте об Америке я не вижу смысла убиваться, хотя в любом другом случае отстаивал бы чистоту языка. Далёкий от английского читатель без труда отыщет значения этих словечек и реплик если не в Гугле, в Мультитране точно. Благодаря огромному количеству подробностей:
песен в наушниках, блюд и кличек собак
действительно возникает уже не раз упомянутый другими рецензентами эффект присутствия.
Очень тронули места, в которых наш герой вспоминает о жене, равно как и те, что наполнены благодарностью приютившему его другу Стивену.
Мне было довольно скучно читать фрагменты, в которых писатель просто цитирует посты из своей группы или переносит монолог из видео с YouTube, однако стоит помнить, что зрители канала – лишь одна из категорий потенциальных читателей по его задумке. Опечатки встречаются нередко, но надеюсь, по достижении успеха на литературном поприще автор не ограничится одним изданием своего дебюта и подшлифует все шероховатости в новых версиях. Мне особо не с чем сравнивать работу Михаила, т.к. никогда ранее не увлекался жанром путевых заметок, так что в принципе не имею права строго судить. Буду с нетерпением ждать его художественных опытов, и тогда смогу получить более цельное представление об этом замечательном блогере как о писателе.
Отдельная благодарность Дмитрию Калиниченко за отличные иллюстрации, часть которых вы можете видеть на прикреплённом коллаже. Советую знакомым мне молодым литераторам обратить внимание на его талант.
Жалко, не было возможности проглотить эту книжонку залпом, тогда итоговое представление было бы менее размытым. Но раз уж я с этим делом оттягивал, а перед последними 4 главами был довольно продолжительный перерыв выскажусь по наиболее волнующим общим составляющим.
Касательно обилия англицизмов в тексте об Америке я не вижу смысла убиваться, хотя в любом другом случае отстаивал бы чистоту языка. Далёкий от английского читатель без труда отыщет значения этих словечек и реплик если не в Гугле, в Мультитране точно. Благодаря огромному количеству подробностей:
песен в наушниках, блюд и кличек собак
действительно возникает уже не раз упомянутый другими рецензентами эффект присутствия.
Очень тронули места, в которых наш герой вспоминает о жене, равно как и те, что наполнены благодарностью приютившему его другу Стивену.
Мне было довольно скучно читать фрагменты, в которых писатель просто цитирует посты из своей группы или переносит монолог из видео с YouTube, однако стоит помнить, что зрители канала – лишь одна из категорий потенциальных читателей по его задумке. Опечатки встречаются нередко, но надеюсь, по достижении успеха на литературном поприще автор не ограничится одним изданием своего дебюта и подшлифует все шероховатости в новых версиях. Мне особо не с чем сравнивать работу Михаила, т.к. никогда ранее не увлекался жанром путевых заметок, так что в принципе не имею права строго судить. Буду с нетерпением ждать его художественных опытов, и тогда смогу получить более цельное представление об этом замечательном блогере как о писателе.
Отдельная благодарность Дмитрию Калиниченко за отличные иллюстрации, часть которых вы можете видеть на прикреплённом коллаже. Советую знакомым мне молодым литераторам обратить внимание на его талант.