Любава Вокс
Комментарий к книге Замуж по обмену
Рецензия на книгу Замуж по обмену
Л.NeЯ
Если вы когда-нибудь читали Барбару Картленд и вам понравилось, то эта книга для вас. Если же вы слыхом не слыхивали и в душе не… не знаете кто это, то для вас предупреждение – это роман в фэнтезийном антураже про любовную любовь. Условно говоря.
Да, попаданка и причитающиеся ей плюшки – присутствуют.
Платюшки, куча драгоценностей и прочая прочая – тоже в изобилии.
И приправлено это всё волшебной пыльцой любовной любви… н-да… вообще, я такое читаю и не бегу запивать кислым сладкую оскомину после. НО!
Не зашла мне когда-то Картленд, вот и это произведение при всех своих шаблонных составляющих в плюсах и минусах – не моё.
И оправдывать это сказкой я не хочу. Сказки разные бывают и их писать и сочинять, тоже, уметь надо.
Эта же «сказка» скучная и слишком уж приторная да и главный герой не такой уж и загадочный оказывается да и ещё и слегка на размазню смахивает, по некоторым своим действиям. Но размазня он романтичная и бохатая, так что… Интригу, короче, автор держит не долго. Героиня же при всей своей кажущейся адекватности делает, иногда, мягко говоря, откровеннейшие глупости, а порой и просто гадости. Автор их, конечно же, оправдывает и какую-никакую логику под них подтягивает. Но…
Например, сценка с подарком на день рождение сестры, пусть и из иного мира, по принципу : «Вот тебе, Боже, что нам не гоже», – добила моё терпение с остатками интереса к книге и прочитав конец на этом я её и закрыла. В следствии чего, перечитывать, как и дочитывать сею историю – не тянет.
На любителя чтиво.
P.S.: Не знаешь что подарить не знакомому человеку, который у тебя и подарка то не просил, не дари ни-че-го. Умнее будешь. На мой взгляд. Особенно, когда не знаешь откуда ветер опасности задует. И что там вместе с ним прилетит и по каким частям тебя «приласкает».
В книге много грамматических ошибок, так как книга платная снизила оценку. Если книга платная нужно больше поработать над редактированием. Сам сюжет тянет на четверку.