Автор не является профессиональным поэтом, это его первая книжка. Он не владеет поэтическим ремеслом, имеет поверхностные представления о размере стиха и прочих «тонкостях».
Он пишет таким «ломаным» размером, часто в словах неправильно ставятся ударения, применяются «сомнительные» рифмы, встречаются и прочие шероховатости.
Тем не менее, в данном случае всё это очень и очень «к месту», так как пересказывает нам автор «русские народные сказки». Народные.
Кроме такой «непрофессиональности», «народности» пересказа, тоже очень к месту, и обращают на себя внимание попадающиеся «сочные», народные фразы и выражения.
«Да калачиком свернулась»,
«… мертва – не ворохнётся»,
«Лисоньку за хвост хватает»,
«… сам мороз трескучий»
Это я надёргал только из начала, только одной сказки – «Лиса и волк».
Эти слова и выражения стоят в этих текстах очень естественно, не кажутся надуманными, придуманными, притянутыми за уши. Они все есть в нашем подсознании, они из детства, из детских сказок.
Я не являюсь экспертом или большим знатоком в области поэзии, детской поэзии. Тем не менее, возьму на себя смелость высказать мнение, что все указанные особенности «творческого почерка» автора позволили ему создать собственную, ни на что и ни на кого не похожую, уникальную, «дедушкину» интонацию.
Эта интонация не позволяет отвлечься от изложения, не отпускает, стихотворение (сказку) читаешь от начала и до конца. Она очень тёплая, простая и в то же время мудрая. Всё, как и должно быть в старой, доброй, детской сказке.
Автор не является профессиональным поэтом, это его первая книжка. Он не владеет поэтическим ремеслом, имеет поверхностные представления о размере стиха и прочих «тонкостях».
Он пишет таким «ломаным» размером, часто в словах неправильно ставятся ударения, применяются «сомнительные» рифмы, встречаются и прочие шероховатости.
Тем не менее, в данном случае всё это очень и очень «к месту», так как пересказывает нам автор «русские народные сказки». Народные.
Кроме такой «непрофессиональности», «народности» пересказа, тоже очень к месту, и обращают на себя внимание попадающиеся «сочные», народные фразы и выражения.
«Да калачиком свернулась»,
«… мертва – не ворохнётся»,
«Лисоньку за хвост хватает»,
«… сам мороз трескучий»
Это я надёргал только из начала, только одной сказки – «Лиса и волк».
Эти слова и выражения стоят в этих текстах очень естественно, не кажутся надуманными, придуманными, притянутыми за уши. Они все есть в нашем подсознании, они из детства, из детских сказок.
Я не являюсь экспертом или большим знатоком в области поэзии, детской поэзии. Тем не менее, возьму на себя смелость высказать мнение, что все указанные особенности «творческого почерка» автора позволили ему создать собственную, ни на что и ни на кого не похожую, уникальную, «дедушкину» интонацию.
Эта интонация не позволяет отвлечься от изложения, не отпускает, стихотворение (сказку) читаешь от начала и до конца. Она очень тёплая, простая и в то же время мудрая. Всё, как и должно быть в старой, доброй, детской сказке.