Федерико Гарсиа Лорка

Комментарий к книге Стихотворения

Avatar

397632384

Как всегда чудесный, необычный, поэтичный Фредерико Гарсия Лорка. Переводы хорошие, но хотелось бы побольше стихотворений и переводы Марины Цветаевой

Федерико Гарсиа Лорка, Любовь дона Перлимплина
Федерико Гарсиа Лорка, Стихотворения

Рецензия на книгу Стихотворения

Avatar

Наталья

Немного великого сумасшествия

В первую очередь хочу сказать огромное «УВЫ!» – сборника, составляющего одну из главных жемчужин в короне таланта Лорки, «Диван Тамарита» (сборник касыд и газелей) в этой книге нет (как, кстати, и вообще нет на ЛитРесе, а очень уж хотелось бы!).

А в остальном…

Немного сумасшедшие стихи (не зря же Лорка тесно общался с Дали).

Вихрь ассоциаций, по-испански бьющие фонтаном эмоции и … не знаю, можно ли так сказать (это же перевод, а не оригинал!) – очень характерное чувство ритма.

Сразу в сознании возникают звуки гитары, поддерживающие и ведущие мелодию за собой хлопки в ладоши, гортанные выкрики, выставляющие акценты в исполнении..

Если перефразировать одну из распространенных шуток: Вы читали Пушкина? Так вот. Лорка – не Александр Сергеевич. Строки Федерико Гарсиа Лорки блуждают по краю сознания, шепчут из-за зеркал, кричат с пустынной ночной дороги, освещенной полной луной. Исполняют многочисленные мелодии, пиццикато, на струнах Вашей души.

В общем, на любителя.

И я – точно любитель, хотя и стихи Пушкина люблю тоже.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы