Фазиль Искандер

Комментарий к книге Сандро из Чегема

Avatar

vinder_zonder

Прекрасный тонкий юмор. Возможно, это можно назвать и сатирой. Юмор, который сквозь слезы, но при этом без надрыва и выпячивания боли на потеху публике. Впрочем, юмор Искадера в этой книге такой же ненавязчивый, что делает это легкое, милое и такое домашнее чтиво особо привлекательным. Для помнящих советские реалии книга еще и дает возможность поностальгировать по тому страшному, смешному, парадоксальному, опасному но все-таки привлекательному особенному времени.

Фазиль Искандер, Hekayələr
Фазиль Искандер, Софичка
Фазиль Искандер, Тринадцатый подвиг Геракла. Рассказы о Чике (сборник)
Фазиль Искандер, Тринадцатый подвиг Геракла (сборник)
Фазиль Искандер, Чик и белая курица
Фазиль Искандер, Сандро из Чегема
Фазиль Искандер, Кролики и удавы
Фазиль Искандер, Кролики и удавы. Созвездие Козлотура. Детство Чика (сборник)
Фазиль Искандер, Тринадцатый подвиг Геракла
Фазиль Искандер, Чик чтит обычаи
Фазиль Искандер, Детство Чика
Фазиль Искандер, Софичка
Фазиль Искандер, Сандро из Чегема
Фазиль Искандер, Золото Вильгельма (сборник)
Фазиль Искандер, Чик идет на оплакивание
Фазиль Искандер, Тринадцатый подвиг Геракла
Фазиль Искандер, Антонина Хлебникова-Искандер, Звездный камень
Фазиль Искандер, Любимый дядя
Фазиль Искандер, Чик и лунатик
Фазиль Искандер, Чик на охоте

Рецензия на книгу Сандро из Чегема

Avatar

Kaja

Искандер построил 32 главы – горки, которые шмякнули меня носом в любимую бабушкину поговорку: любишь кататься, люби и саночки возить. Практически штурмом приходилось брать каждый отдельный рассказ. Туго, с боем продираться сквозь обширные предыстории, объяснения и ремарки. Свыкаться с историей, грубо говоря, въезжать во что и как, почти до середины главы ощущать дискомфорт и нежелание мучительного проникновения, не такого уж и сложного, но кропотливого вскарабкивания к сути, а потом, свыкнувшись, пообустроившись в искандеровском полотне, уже без затруднений катиться вниз, с облегчением думая - «Ах, вот оно что!».
Не то чтобы я люблю только по накатанной и без экстрима, но ведь в том-то и суть, что экстрима здесь как такового нет. Главы-горы «Сандро» - пологие, под палящим солнцем, и кажущиеся вечными, располагающие разве что к неторопливым прогулкам для лиц с ангельским терпением, поскольку задача войти в ритм этой прозы изводит и утомляет.

Напрягшись и одолев себя, начинаешь замечать манеру автора – сногсшибательную и неповторимую. Те мельчайшие неочевидные детали абхазского быта тщательно и ненавязчиво вырисовывают картинку непередаваемого колорита, чем вызывают культурный восторг. Искандер - мастак «верандовской атмосферы», когда волей-неволей начинаешь ощущать себя на летней террасе вечером, ленивым и подслушивающим соседские и родительские сплетни и пересуды. Вяло прислушиваясь к фактам из жизни сто лет никому ненужных людей, втягиваешься, размякаешь, поддаёшься общему настроению, и вследствие этого слушать становится всё занимательнее. И вот ты уже развесил уши, жадно внимая историям про чужие радости, нелепости, хитрости, горести. Но только-только ты вник, как автор перебивает тон, начинается новая история, и лезть в гору приходится снова.

Сердце и центр книги, самонадеянный абхазский почти что Мюнхгаузен - Сандро из Чегема, благородный, нелепый и мудрый одновременно, человек-противоречие вызвал у меня ничем не оправданное снисхождение, смешанное с презрением. Чувство юмора в некоторой мере присуще мне, но очень в некоторой. Смяться над житейской находчивостью местного дядьки-Ваньки у меня точно будет получаться со скрипом. А между тем, вроде как курьезный персонаж, хоть жив, ярок и колоритен, всё же жалок. Его непосредственность и безапелляционность, бытовая смекалка, иной раз граничащая с идиотизмом, на деле слегка приводят в недоумение и замешательство. Всё это было бы забавным у ребёнка, но не у видавшего виды мужика. Герой будто сбежал из народных сказок и таки уютно обустроился в чём-то более реалистичном, тем не менее, не утратив своих сказочных замашек. Что я прощу народному персонажу, вряд ли спущу литературному. Хотя признаю, прописать настолько самобытный образ в народном духе и стиле дано не каждому.

Мои первые книжки были советскими, поэтому я отношусь с уважением к достаточно умным, советским людям, которые умеют складывать слова в предложения, предложения в абзацы, абзацы в тексты и т.д. Вякнуть что-то скверное в адрес тех, кто писал в то в непростое время - ну как-то раньше даже язык не поворачивался. К литературе, той, что «для младшего/среднего/старшего школьного возраста» издательств «Радуга»/«Молодая гвардия»/«Просвещение»/«Радянська школа», я питаю чувства вплоть до многоразового перечитывания. «Сандро» обещал показаться мне такой же любопытной вещью, взглядом из той поры о той поре, чем-то с ностальгическим налётом и новой для меня культурой.
Но не срослось, не сложилось. Советская литература, конечно, обладает своим очарованием, тем более с таким вот экзотическим привкусом, но что-то не по душе мне так долго маяться.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы