Фантастика

Комментарий к книге Путешествия Гулливера

Avatar

516299429

Очень интересная книга, наверное каждый знает о лиллипутах и великанах из сказочных стран. Книга актуальна не только доя детского и юношеского возраста, но актуальна и для взрослого поколения. Прочитав книгу с уверенностью можно сказать, что всё, что высмеял автор, актуально в наше время.

Айгуль Иксанова, Сапфиры и куклы
Илия Майко, Вспомнить будущее
Валерий Михайлов, Мастера Книги
Артем Портвейн, Сломанные сказки
Ирина Станковская, Фантастические миниатюры. Сборник рассказов
Лука Птичкин, Черный океан
Екатерина Четкина, Игры судьбы (сборник)
Антон Антонов, Ч. И. Т. (Чисел Исходных Теория)
Андрей Бондаренко, Чёрный помидор
Ирина Станковская, Фантастическое ассорти. Сборник рассказов
Галина Булахова, Проект
Алексей Филиппов, Надо что-то делать (сборник)
Arthur Conan Doyle, The Poison Belt
Джонатан Свифт, Путешествия Гулливера
Александр Коган Тонкая фаза и кое-что еще (сборник)
Анджей Эйлурус, Продавец времени
Дмитрий Романовский, Королевство Хатуту
Татьяна Вильданова, Парадокс параллельных прямых. Книга третья
Ирина Станковская, Фантастические приключения. Сборник рассказов
Arthur Conan Doyle The Lost World

Рецензия на книгу Путешествия Гулливера

Avatar

Lenisan

"Путешествия Гулливера" с детства люблю, и конечно же, полную версию, все четыре части. Зачем и почему существует кастрированный "детский" вариант и кто и зачем его читает, для меня непостижимо, и не говорите, что детям скучно читать настоящего Гулливера. Лилипуты и проблемы тушения дворцов путём мочеиспускания, великаны и сражения с гигантскими крысами, летающий остров и академия безумных учёных, а на закуску - разумные лошади и дикие люди. У кого повернулся язык назвать всё это скучным? Меня в детстве особенно увлекало третье путешествие, с описанием сумасшедших изобретателей и несчастных бессмертных струльдбругов (ещё история с глотанием отравленной пыли почему-то произвела на меня в те годы неизгладимое впечатление, вкупе с прилагающейся к ней иллюстрацией, и долго-долго была для меня особенным эпизодом романа, жутковато-болезненным, нервирующим, но привлекательным). Какие ещё могут быть возражения против чтения детям настоящего Гулливера? Некоторые нескромные моменты, вроде туалетных проблем путешественника или единственного на всю книгу абзаца с эротическими намёками? Мне думается, что у детей есть определённый защитный механизм, потому что я обнаружила этот "эротический" кусочек только при повторном перечитывании во взрослом возрасте, а в детстве просто не обращала на него внимания. Я не видела за намёком того, на что Свифт намекал, для меня это была пустая фраза без второго смысла. Вот весь эротизм, какой есть в романе:

Часто фрейлины приглашали Глюмдальклич в свои комнаты и просили её принести меня с собой ради удовольствия посмотреть и потрогать меня. Часто они раздевали меня донага и голого клали себе на грудь, что мне было очень противно <...> Самая красивая из этих фрейлин, весёлая шаловливая девушка шестнадцати лет, иногда сажала меня верхом на один из своих сосков и заставляла совершать по своему телу другие экскурсии.

И из-за двух предложений лишать детей такой увлекательной книги? Ерунда какая. Что ещё? Роман слишком сложный для детского понимания? Но сатира Свифта имеет замечательное свойство быть понятной и вне исторического контекста. Да, без комментариев или хорошего знания английской истории какую-то часть сатирических выпадов пропускаешь, не замечая - но куда большую часть видишь отлично и понимаешь полностью, примеряя не на какие-то реалии Англии восемнадцатого века, а на людей вообще, на человечество в целом, потому что, видит бог, нравы наши не так сильно изменились, как кажется. Сатира Свифта актуальна, и в конечном итоге изображённым им политическим партиям, спорящим о том, высокими или низкими должны быть каблуки у министров, или о том, с тупого или с острого конца надо разбивать яйцо, каждый может подобрать аналогии из жизни или истории - столь же яростные войны по столь же ничтожным поводам. Конечно, ребёнок не так восприимчив к сатире, иронии и прочей язвительности, как взрослый человек - ну и пусть, пусть читает "Гулливера" ради одной только увлекательности, позже придёт и понимание, и, может быть, желание перечитать книгу более вдумчиво.

Интересно, что сейчас, перечитав "Гулливера", я заметила, что четвёртое путешествие, в страну разумных добродетельных лошадей, неожиданно утратило значительную часть своего очарования. Нарисованная автором идиллия, выражающая взгляды эпохи Просвещения, вдруг показалась мне слишком наивной, как если бы автор отказывался принимать сложность мира и требовал, чтобы он стал простым и удобным, укладывающимся в одну нехитрую схему, где чёрное и белое разделены чётко и их никак нельзя перепутать, а общество, каким бы многочисленным оно ни было, живёт и управляется так же, как племя из ста человек. Не трогая детали, сужу по общему впечатлению. Детали-то некоторые меня прямо-таки ужаснули, например, идеал отношений детей и родителей, принятый в стране гуигнгнмов.

А ещё мне интересно: хоть один читатель запомнил в точности, а не приблизительно, все языколомные наименования, придуманные Свифтом? Бробдингнег, Глаббдобдриб, гуигнгнмы и т.д. - я при написании этих слов всякий раз сверяюсь с книгой, чтобы не перепутать ничего. Хотя комментарии утверждают, что англоязычным читателям проще, так как в изобретении этих слов автором прослеживается логика, например, Бробдингнег - это анаграмма.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы