Фантастика

Комментарий к книге Обратно в СССР

Avatar

autoreg896747955

Очень приятное впечатление от книги. У автора нормальный, я бы даже сказал, вкусный русский язык повествования. Раньше это было в порядке вещей, а теперь редкость. Что касается сюжета и эпохи, то тут тоже никаких претензий. Хоть прямо сейчас бери и снимай фильм. Приятно, что автор явно изучал время, о котором пишет. Ляпов практически нет. Читал с огромным удовольствием.

Андрей Буторин, За краем земли и неба
Кристина Майс, Восемь – это бесконечность
Степан Кулик, Новик, невольник, казак
Ирина Фёдорова, Приключения тролика
Андрей Мансуров, Королевство пустых зеркал
Игорь Фарбаржевич, Сказки для Евы
Надежда Мишина, Ольга Овчинникова, Каникулы Энн
Алексей Кирпичёнок, Неудачный эксперимент
Ирина Фёдорова, Браслеты силы
Владимир Вейс, Тигион
Игорь Гетманский, Конвертер
Геннадий Марченко, Обратно в СССР
Кристина Ликарчук, Правдивое гадание на любовь. Ваш магический помощник
Нинэль Достов, Мои земные каникулы
Ольга Гуцева, Однажды в сказке о царе Салтане
Анна Рось, Последняя любовь
Антон Чигуров, 23.35
Александр Прозоров, Властелин булата
Фарход Хабибов, Дивизия особого назначения. Пограничники бывшими не бывают!
Ольга Гуцева, Зачем мне вечность без тебя

Рецензия на книгу Обратно в СССР

Avatar

be_nt_all

Ну что же, раз уж книга издана и на неё даже есть условно положительные отзывы, вставлю я и свои три копейки. Начало первой книги встречает нас стилизованной, кажется, под лауреата сталинской премии Бабаевского сценкой из жизни белорусского первого секретаря Машерова. Как по мне, Бабаевский русским литературным владел лучше, но да ладно, на фоне «я Поселягин — я поселяю» это, наверное, хотя бы свежо и оригинально.

Далее начинается основная история: провинциальный школьный учитель, обследуя с учениками подвалы старого города случайно проваливается в прошлое, прибивается к заведующей местным магазином… Всё это читается довольно живо, и если бы не напоминало (порой — до боли) пересказ телеверсии «Географа…» Алексея Иванова плавно переходящий в пересказ опять же телеверсии «Синдрома Феникса» Слаповского, то было бы даже хорошо.

Ну а дальше у героя обнаруживается заряженная книжками планшетка-читалка и он (как и все прочие герои Геннадия Марченко) твёрдо встаёт на путь плагиата. Автор, вы серьёзно? Вы серьёзно полагаете, что при живых Пикуле и Астафьеве можно абсолютно безнаказанно выдавать на гора их поздние вещи перемешивая это со ставшим бестселлером по принципу «на безрыбье» абсолютно графоманским «Марсианином» Вейера? Вы не думали, что при живых-то Азимове, Хайнлайне, Кларке, Леме и Стругацких последнего ждёт «успех» «Гриады» Колпакова (вот уж «писатель, опередивший своё время», его бы молодого и верящего в свои силы — да в 90-е, вполне бы успешным стал бы)?. А ведь во Марченко ещё и заставит заинтересоваться оным Марсианином не кого нибудь, а Тарковского (это ж каким литературным безвкусием надо обладать, чтобы не понимать принципиальную разницу между данным опусом и шедеврами Лема и Стругацких?). А ведь во второй книге наш Сергей Губернский ещё и начнёт учить Андрея Арсеньевича, как снимать кино… Впрочем скажем ему спасибо уже за то, что он не учит петь Высоцкого, а ведь мог бы: своя рука — владыка.

Отдельно — несколько слов о языке. Наверное, если сравнивать с той волной откровенного трэша, который захлестнул наш не самый живой книжный рынок (вот уж где зомби-апокалипсис), «активный словарный запас: чуть выше среднего» и «cредняя длина предложения: гораздо ниже среднего» небезнадёжного в плане языка автора сойдут за качество, хотя когда я читал это на «Самиздате» глаз регулярно спотыкался о грубые стилистические ошибки, впрочем, не исключаю, что над финальной версии мог поработать приличный редактор (хотя о чём это я, вот передо мной «пиратка» вроде-бы уже изданного варианта, а вот фраза «Да он ещё _Жиглова_ не сыграл!»). Это не стоило бы отдельного упоминания, если бы автор не рассказывал, как его герой (более-менее alter ego, тем более что modus operandi главного героя Г. Марченко от цикла к циклу не меняется) «адаптирует» чужие книги. Хотя, справедивости ради и Александра Меленьтевича Волкова выдающимся мастером слова и стиля назвать сложно, а в первой книге Марченко мотив «я не плагиатор, я книги улучшаю» ещё не становится навязчивым…

В общем самая большая проблема с этой книгой даже не в моральной оценке действий героя, о которой уже упомянул «предыдущий оратор». Самая большая проблема — в достоверности. Даже если молитва «дай мне Боже, чтобы классик был не раньше, а потом» окажется услышана, сложно представить, что место оного классика без всяких проблем займёт человек, ничего общего с этим классиком не имеющий, а просто передирающий тексты из будущего. А по мере развития сюжета цикла все эти проблемы только усугубляются, вторая книга предсказуемо оказывается хуже первой, а третья же практически достигает дна…

В заключение не могу не сказать, что у этого романа есть своего рода альтернатива. Уж не знаю специально ли Анатолий Дроздов переписывал Геннадия Марченко, или, когда неплохой беллетрист Дроздов, нередко обращающийся к «попаданческим» сюжетам решил написать про возвращение в советскую молодость своего alter ego, просто случайно совпали некоторые моменты сюжета (в том числе имя героя — Сергей), но когда он начал выкладывать на samlib'е своего «Реваншиста» некоторые завсегдатаи этого ресурса обвинили Анатолия Фёдоровича в воровстве чужих идей. Хотя идеи, как раз, носятся в воздухе, а прямых совпадений у Дроздова с Марченко в общем-то и нет. В том числе нет и совпадения в главном — дроздовский Сергей прямым плагиатом не занимается и по большей части выдаёт на гора свои-же (точнее Дроздова) книги из девяностых-двухтысячных. Ну и результат у Дроздова оказался куда более правдоподобным и приятным для чтения….

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы