европейская культура
Комментарий к книге На разных языках
Рецензия на книгу На разных языках
romanova.pomanova67
Даолог состоялся
Катерина Кеннеди, автор книги «На разных языках»,– выпускница одной из школ в России, поэтому мне было интересно узнать, как и, главное, о чем пишет наша автор. Книга лишена высокого слога, что не принижает достоинств содержания. Нет в ней каких-то подводных течений. Там все ясно и просто: наблюдения жизни за рубежом. Катерина легко строит диалог с читателем, рассказывая о своих знакомых, друзьях и просто незнакомых людях, с которыми ей приходилось общаться за рубежом. Читая, понимаешь, (в этом убеждает автор), что мы разные люди. У нас, русских, свои взгляды, привычки, особенно язык, своя загадочная – русская душа. Для тех, кто никогда не общался с иностранцами – это учебник жизни: нельзя обижаться на заокеанского мужа, как грозят здоровью датские доктора, что значит «орднунг» для немцев, есть ли там место для выходцев из России. Не надо ждать от иностранцев глубоких, продуманных решений, высоких и благородных поступков: у них другой менталитет. Для них внешняя оболочка гораздо важнее внутреннего содержания. Поэтому в книге «На разных языках» смогут найти практические советы те, кто уже живет за границей, и молодые девушки, решившие выйти замуж за иностранца. (А, познакомившись, с наблюдениями Катерины, может и раздумают это делать: там хорошо, но нам туда не надо). Книга выполняет высокую миссию: объединение культур, способствует взаимопониманию между людьми разных национальностей. Я усмотрела еще одно достоинство: через всю книгу красной нитью (но ненавязчиво!) проходит мысль о высокой нравственности и духовной чистоте русского человека и еще о том, что Россия– это не грубый медведь, а государство, с которым, к счастью, начали считаться. Да и «Путина теперь даже уважают те, кто вынужден говорить на публике обратное». (Т.М. Дворникова, педагог с 30-летним стажем)
- 1
- 2
Большое спасибо автору и всем, кто содействовал выходу книги. Читается легко, но в то же время очень познавательно и захватывающе с первых страниц. После «Сакуры и дуба» Цветова это первое столь интересное изложение личного восприятия другой страны. Еще раз спасибо за доставленное удовольствие. (Левченко Н.А.)