экранизации

Комментарий к книге Иметь и не иметь

Avatar

rubtsov.victor

Не автор придумывал острые сюжеты, сама жизнь переворачивала людей как хотела. А сможешь ли ты в таких обстоятельствах не терять своих главных человеческих качеств? То, как пишет об этом Эрнест Хемингуэй, – явный повод включиться и проследить за судьбой героя.

Эрнест Хемингуэй, Старик и море. Зеленые холмы Африки (сборник)
Эрнест Хемингуэй, Иметь и не иметь
Карен Бликсен, Из Африки
Сборник статей, Валерий Мильдон, Немецкая литературная классика на русском экране и русская на немецком. Материалы научной конференции 6–7 декабря 2012 года
Сборник статей, Валерий Мильдон, Французская литературная классика на отечественном экране и русская на французском. Материалы научной конференции 9–10 декабря 2012 г.
Эрнест Хемингуэй, Снега Килиманджаро (сборник)
Валентин Азерников, Пьесы, ставшие фильмами
Франц Кафка, Das Urteil und Die Verwandlung
Сборник статей, Валерий Мильдон, Эстетика экранизации: кино в театре, театр в кино. Материалы научно-практической конференции 10–11 апреля 2014 года
Татьяна Михайлова, Чудо экранизации
Эрнест Хемингуэй, Прощай, оружие!
Алексей Березин, 7 красных линий (сборник)
Франц Кафка, Das Schloß
Коллектив авторов, Валерий Мильдон, Итальянская и испанская литературная классика на отечественном экране и русская на итальянском и испанском экранах. Материалы международной научной конференции 8–9 декабря 2011 года
Кен Фоллетт, Третий близнец
Эрнест Хемингуэй, Острова и море
Сара Шепард, Милые обманщицы. Соучастницы
Франц Кафка, Der Prozess
Сборник статей, Валерий Мильдон, Эстетика экранизации: утопия и антиутопия в книге и на экране. Материалы научно-практической конференции 9–10 апреля 2015 года
Людмила Сараскина, Литературная классика в соблазне экранизаций. Столетие перевоплощений

Рецензия на книгу Иметь и не иметь

Avatar

vrochek

Роман, который считается не самым удачным у Хэма.

Но, что интересно, именно его я перечитывал раз двадцать.

Роман странный. На первый взгляд он неровный, дерганый, словно слепленный из трех разных кусков, плюс вставки от имени американки в третьей части и жены героя. Но на удивление, когда я перечитывал его третий или четвертый раз, я начал ощущать, что в этом есть определенная логика.

Роман жесткий и пессимистичный. Герой не получает никакой награды, а умирает (спойлер, да), потеряв почти все.

Кроме, возможно, себя.

И вот я перечитывал роман -- иногда с середины, реже -- с начала, иногда вообще с третьей части. Злился, но опять перечитывал. А потом спросил себя: Что за черт? Почему я опять это делаю?

И начал понимать -- меня это цепляет. По настоящему цепляет.

Имхо, структура романа не обязательна должна быть прямой, как телеграфный столб. Вполне возможно, что она будет кривой сосной, выросшей на обдуваемом всеми ветрами каменистом утесе. Она кривая, да. Но она так вцепилась в камень, так сильна, что хрен ее вырвет даже ураганом. И, черт возьми, с этого своего утеса она каждый день смотрит на море...

Гарри Морган -- настоящий человек. Кажется, его стоит назвать неудачником -- но нет, не могу. Он не неудачник. Он -- герой, против которого играет Судьба.

Все-таки отличный роман. Кривая сосна, да -- но отличный роман.

P.S. И про экранизацию:

Кажется, единственный фильм в истории кино, над которым работали сразу два нобелевских лауреата плюс два лауреата Оскара. Роман Хемингуэя, сценарий Фолкнера. Режиссер Говард Хоукс, в главной роли Хэмфри Богарт -- у обоих по Оскару (правда, не на момент съемок фильма)

Кстати, режиссер Говард Хоукс считал, что Фолкнер пишет отвратительные диалоги. И, скорее всего, сокращал их во время съемок -- режиссеры часто так делают (и актеры тоже, если позволяет статус). Это забавное ощущение. Потому что обычно герои Фолкнера треплются только так, а в фильме почти все диалоги очень лаконичны и афористичны -- словно их писал Чандлер или Хэммет, а не Фолкнер.

Фильм общего с романом имеет только пару сцен, да героя-пьяницу. Смешно. Это оптимистичный, легкий фильм с хэппи-эндом. И с отличными репликами. «Ты умеешь свистеть? Это так просто. Достаточно только сложить губы вот так и посвистеть». Это реплики Фолкнера, таких фраз в оригинале Хэма нет.

Да, еще фильм замечателен тем, что на съемках Богарт встретил свою жену -- Лорен Бэколл. Счастливый брак, на удивление. А Лорен Бэколл в фильме хороша. Этот ее низкий голос... и притяжение между ней и Богартом...

В общем, фильм я тоже рекомендую:smile: Хотя с романом он имеет мало общего.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы