авторские методики
Комментарий к книге Исцеление от травмы. Авторская программа, которая вернет здоровье вашему организму
Рецензия на книгу Корейские сказки
proksima
Книга довольно простая, подойдет как для начинающих – чтобы привыкать к неадаптированному корейскому тексту, так и для среднего уровня – чтобы развивать словарный запас.
Предложения разбираются по отдельности, дается перевод каждого слова, а потом литературный перевод всей фразы. Но у книги есть значительный минус: в ней объясняется только лексика, без грамматики, а в корейском языке грамматика – основа всего. Ну и фонетика дана в английской транскрипции, это довольно непривычно и ломает глаза. И вообще спорно, насколько тут нужна транскрипция, потому что в корейском простые правила чтения, знаешь хангыль = умеешь читать (ну за исключением ассимиляции, но ее тоже отрабатывают быстро). Я так понимаю, просто так устроены все книги этой серии для всех языков.
Тем не менее в целом я бы смело рекомендовала эту книгу всем изучающим корейский язык: пособий по языку у нас и так исчезающе мало, надо пользоваться всем, что есть.
Работает, если не только читать
Мне эту книгу посоветовал мой психотерапевт. Прошла все 12 шагов по книге ,ощутила свои границы личности, появилось ощущение себя.Но книга для проделывания упражнений , а не для только чтения.