Современная русская литература
Комментарий к книге Где валяются поцелуи. Париж
Рецензия на книгу Даниэль Штайн, переводчик
Мария Муреева
Переводчик веры
Здесь нет авторского текста, о причудливой судьбе Даниэля рассказывают письма тех, кто его знал, и интервью с ними. Здесь перемешаны реальные герои и вымышленные, а каждая из частей романа заканчивается письмом Улицкой ее итальянской переводчице Елене Костюкович. Наверное, фамилия главного героя не случайна, ведь Штайн и на идише, и по-немецки – это камень. Философский камень, решение загадки страшного XX века? Или скорее камень веры? Улицкая написала очередной блестящий роман. Но жизнеутверждающим его не назовешь. Закрыв эту книгу, хочется сказать: грустно жить на этом свете, господа.
Прочитать полностью >>




















Если вы любите простые и порой непонятные сюжеты, эта книга для вас. Я до конца так и не поняла идею автора. Но все эти диалоги, настолько оригинальны, что можно забыть о минусах сюжета. Если у вас плохое настроение, читайте эту книгу! Не книга -а одна большая цитата. Автор конечно не с этого мира, как можно так своеобразно мыслить. Хм.
7/10