Современная русская литература

Комментарий к книге Выйти замуж за короля? Ну уж нет!

Avatar

autoreg964492837

Абсолютно безграмотно написанная книга! Только сюжет более или менее интересен. Авторунадо многому учится! Моя оценка двойка. А уж цена за такое с позволение сказать, творчество, возмутительна! Стыдно, дорогая редакция! Жалко времени, затраченное на чтение!

Валентина Спирина, Крылья. Девять Жизней
Голаголия, 900 слов с окончанием ABLE. Английский язык
Вячеслав Денисов, Мёртвые не кусаются. Криминальный детектив
Вячеслав Денисов, Первые деньги. Мелодрама
Анис Шакуров, Деньги из воздуха
Елизавета Спирина, Нечаянная радость
Светлана Полтавская, Путешественница во времени
Ирина Де Араужо, Девочка и серёжки
Антонина Романова, Запелёнатая матрёшка. Иронический женский детектив
Максим Салос, Ладони ангела
Елизавета Спирина, Абракадабра
Сергей Ерохин, Избранные проповеди. Христианские стихи. Вторая часть
Александр Цзи, Враг из тьмы
Вячеслав Денисов, Золотые колосья. Мелодрама
Вячеслав Денисов, Окно с плюшевыми шторами. Мелодрама
S. I., Цветополь
Леон Малин, Новогоднее желание. Агентство «Амур»
Галина Агафонова, Выйти замуж за короля? Ну уж нет!
Анатолий Маскаев, Отшельник. Книга 1
Вячеслав Денисов, Горбун. Мелодрама

Рецензия на книгу Выйти замуж за короля? Ну уж нет!

Avatar

l_irishka

Я практически никогда не пишу отрицательных отзывов, но тут уж, извините, не сдержалась!

Сразу скажу, претензий к сюжету нет, т.к. я до него просто не добралась – «сломалась» на первой главе.

Поэтому, о впечатлении недоразвитости героини и обоих принцев (что вдвойне дико, т.к. недовоспитанная беднячка может производить впечатление дебилки, но ПРИНЦЫ-то воспитывались и обучались лучшими учителями аж 28-лет старший и сколько там (уж не меньше 21-го раз женить надумали) младший) не буду, хотя если они ТАК себя ведут, папе-королю наверно стоит задуматься – может этих «в расход» и быстренько «заделать» третьего чтобы было кому трон передать.

Я вполне могу поверить отзыву gusevadariushcka, что дальше будет сюжет который захватывает, но вот манера изложения текста, стилистика и грамотность автора приводят просто в ужас и категорически НЕ ПОЗВОЛЯЮТ добраться до этого сюжета! Причём это начинается уже с первого абзаца:

"Солнце поднималось к рассвету, до наступления полудня было еще далеко. Моя старшая сестра Каролина, была девушкой среднего роста…" Где Рим, а где Крым? К чему здесь упоминание солнца? Что вообще за странный оборот «поднималось к рассвету»?

Почему в одном смысловом отрезке про сестру и тётю идёт речь в прошедшем времени, а о себе любимой в настоящем? Дальше – хуже:

"Глаза крупные, как сапфировые камни, нос вздернут, а губы, точно уста сахарные, только молодым парням их как мед слизывать."

Почему «сапфировые камни», а не сапфиры? Почему крупные? Там в королевстве Кованый Ключ все сапфиры не меньше размером чем «Голубая красавица Азии»? Если нет, то получается «сравнение круглого с тонким». Причём звучи эта фраза «Глаза синие, как сапфиры» никакого спотыкания бы не возникло. Про нос я вообще молчу, потому как «носик вздёрнут» это «милота», а «нос вздёрнут» – это либо гордыня непомерная, либо вообще пятачок как у свиньи. Губы и уста – синонимы, значит либо уста сахарные, либо губы, но никак не вместе. И что от них останется когда парни «слижут»? И как? Весь рот целиком залижут (чем есть-пить и говорить будет?) или безгубая дырка останется? И т.д., и т.п. Причём чем дальше, тем хуже.

"…представляя всю истинную ситуацию моей сестры с невидимым принцем." При чём тут «истинную»? И почему принц невидимый? Прозрачный? Заколдовали?

"Куда нам беднякам, со своими устоями в их замок." При чём тут «устои»?

"Там проживали одни мастера своего дела, а так же ведьмы и колдуны." Зачем здесь слово «одни»? И к кому из них себя относит героиня? Ну, что она явно не мастер, понятно. Ведьма? А Король там кто? Мастер или колдун?

"…хорошо начинены сапоги и алая лента перетянута через ярко-изумрудный камзол." Начинены это от начинки? А как «перевести» на литературный русский перетянутую ленту я вообще теряюсь.

"…плоды, что валяются сейчас на полу", «Мы собрали еще оставшиеся груши с пола…» Откуда ПОЛ на открытом рынке?

"..нагнулась в поклоне…" Нагибаются за чем-то, в поклоне склоняются, в униженном поклоне сгибаются, ломаются, падают в ноги и т.д.

"Неожиданно базарная площадь замерла и когда придорожная пыль усела, улегшись на землю, неподалеку возникла карета." Чего площадь замерла-то? Прям у всех дурное предчувствие одномоментное? Усела это как? Карета «возникла» – телепортация? А пыль тогда откуда?

"Брюнет с серо-желтыми глазами, красиво посаженными между переносицей прямого носа и чувственными алыми губами, дружелюбно уставился на меня. Его иссиня-черные волосы, были зачесаны назад и связывались в хвост." Между переносицей и губами у НОРМАЛЬНЫХ людей находится нос, а не глаза. С чем или с кем связывались его волосы? «Он улыбнулся, и на лице отчетливо проявились скулы.» Скулы на лице видны ВСЕГДА это функциональная часть черепа, следовательно, при улыбке они могут только «резче обозначиться» или что-то подобное, а «проявиться», т.е. «не было, а вдруг есть» может морщинка или ямочка которые при отсутствии мимики не видны. А «Полуовальное волевое лицо» да ещё и «мужественное не по годам» это… даже и не знаю что сказать-то…

"непринужденно хмыкнула", «незаметно стаскивали», «изнывать, моля о просьбе», «Взобравшись вовнутрь», «сложа ногу на ногу», «спрыгнув из дверцы кареты»…

Продолжать можно, увы, бесконечно. Не буду, но и читать это, когда мозг следом за глазами возмущённо спотыкается через предложение, просто НЕВОЗМОЖНО!!!

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы