Книги о войне

Комментарий к книге Живые и мертвые

Avatar

Hanochka

Книги о войне, об этих ужасных событиях читать тяжело, иной раз приходится себя буквально заставлять. Но делать это нужно. Для чего? Каждый для себя решает сам. Лично для меня это очередная возможност осознать, какой ужасный ценой был совершен поистине великий подвиг, и как же хорошо, что эта события мне знакомы лишь из книг и фильмов. Спасибо за мирное небо над головой.

Константин Симонов, Солдатами не рождаются
Александр Проханов, Мусульманская свадьба
Александр Проханов, Война с Востока. Книга об афганском походе
Александр Проханов, Сон о Кабуле
Иван Ефремов, Последний марсель
Константин Симонов, Живые и мертвые
Александр Проханов, Охотник за караванами
Александр Проханов, Кандагарская застава
Александр Проханов, Дворец
Валентин Пикуль, Каторга
Александр Проханов, Восточный бастион
Сергей Зверев, Господа офицеры
Александр Проханов, Знак Девы
Константин Симонов, Разные лица войны (сборник)
Валентин Пикуль, Богатство
Александр Проханов, Седой солдат
Юрий Бондарев, Батальоны просят огня
Александр Проханов, Родненький
Владимир Колычев, Утомленное солнце
Валентин Пикуль, Океанский патруль. Том 2. Ветер с океана

Рецензия на книгу Последний марсель

Avatar

AlexR

Замечательный рассказ. По-моему, один из лучших в творчестве Ефремова. (Правда, не имеющий никакого отношения к фантастике.)

Первый (и единственный?) рассказ Ефремова, посвящённый Великой Отечественной войне. Но с каким мастерством (я бы даже сказал – с каким изяществом, хотя это слово и кажется неприменимым к произведению со столь драматичным сюжетом) автор выводит своё произведение за рамки собственно описания боевого эпизода и поднимает его на высокий уровень обобщения – к таким темам, как извечное противостояние людей и моря, историческое предназначение русской нации…

Героизм персонажей рассказа показан без всякой патетики. Они просто делают своё дело. «Никто не испытывал страха: слишком яростна была борьба за жизнь». Как это характерно для рассказов Ефремова, проникаешься уважением к сильным и мужественным людям – героям его произведений.

Стиль близок к совершенству. В рассказе нет ни одной лишней фразы.

При описании сцены гибели парохода автор противопоставляет людей, «представляющих себе гибель судна лишь по картинкам», и тех, «кто сам видел тонущее судно». При этом несомненно кажется, что сам автор принадлежит к числу последних. Может, в ходе своей непродолжительной службы на флоте он был свидетелем подобного события?

Постоянному напряжению развития сюжета в достаточно большом рассказе способствует чётко обнаруживаемое его деление на четыре части

(на гибнущем пароходе, в норвежском фиорде, на парусном судне, на английском крейсере).

Сказав о том, что при посадке на плот Ильин взял с собой тетрадь с рукописью капитана «Котласа», автор больше не упоминает о ней. Однако почти в самом конце рассказа обнаруживается ясная перекличка: рассказ Кеттеринга о русских моряках на французском судне в 1817 году явно относится к теме записок капитана о судьбах русских моряков, служивших на чужих кораблях. Возможно, эта тема чем-то была важна и для самого Ефремова?

Чтение немного затрудняет обилие морских терминов. Можно просто закрыть на это глаза, а можно и навести нужные справки в Интернете, хотя это всё-таки потребовало от меня дополнительных затрат времени. (И вот я теперь недоумеваю: почему в рассказе вторая мачта бригантины названа бизанью, а не грот-мачтой?)

Вообще, именно это – первый рассказ Ефремова, в котором выразились искренний интерес и любовь к «парусной эпохе» развития мореплавания и уважение к людям парусного флота; следует учитывать, что наиболее яркое в этом отношении произведение Ефремова – рассказ «Катти Сарк» – имеет две редакции (1944 и 1957 годов), лишь вторая из которых действительно является своего рода апогеем развития творчества Ефремова в данной сфере.

Написание названия рассказа как «Последний Марсель» явно некорректно. Написание с большой буквы сразу вызывает ассоциацию с городом Марселем, который никоим боком не связан с рассказом. На самом деле речь идёт о марселе (с ударением на первом слоге) – одном из парусов корабля. Именно он остался на шедшем в сильный шторм судне героев рассказа (как и у их предшественников из 1817 года).

Дополнение 14.08.13: Сегодня заметил, что название рассказа на сайте изменилось: не «Последний Марсель», а «Последний марсель». Мелочь, но приятно :)

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы