Поэзия
Комментарий к книге Витязь в тигровой шкуре
Рецензия на книгу Витязь в тигровой шкуре
runas
Прочёл, пока был в Грузии, для большего погружения в культуру.
Скачал два перевода - Бальмонта и Заболоцкого.
Начал с Бальмонта, и вскоре обнаружил себя в полном ступоре, поскольку следить за сюжетом было невозможно - причинно-следственные связи либо были ослаблены донельзя, либо отсутствовали напрочь.
А мне хотелось сюжета.
Продолжил Заболоцким, и вздохнул с облегчением - действие стало логичным и ясным, как горный аджарский родник.
Однако поближе к концу поэмы стало очевидно, что сюжет - глуп и незатейлив, и напрасно я о нём вообще беспокоился.
Поэтому вернулся к Бальмонту и уже до самого конца упивался его густым модернизмом - борениями, воспарениями, низвержениями и пр.
Не уверен, что сия поэма стоит прочтения - разве что для историков, грузинских патриотов или поклонников Бальмонта и Заболоцкого. Ну или праздных купальщиков вроде меня.
Не ожидала, что поэма настолько мне понравится! Присоединяюсь ко всем, кто восхвалял перевод Заболоцкого - это воистину шедеврально. Сюжет интересен и красочен, все буквально пропитано Востоком. Однако меня немного смутила та деталь, что все, начиная от женщин и заканчивая храбрыми витязями, по поводу и без "орошали грудь слезами" и пребывали во вселенской скорби. Но общего впечатления эта деталь не испортила и погружение в сказку состоялось. Достойно.