Классика

Комментарий к книге Моряк, которого разлюбило море

Avatar

viktork

Весьма по-японски, оченьо по-мисимосвски. У писателя герой подросткового возраста тодревний храм сожжет, то отчима отравит. Поводы вроде бы были, а - причины? Чудовичная японская жестокость?..

Ольга Рейтор, Оля. Сборник стихов
Endre Ady, A halottak élén
Kalle Aho, Epäilijä
José Agostinho, Jaime de Magalhães Lima
Gustave Aimard, Les nuits mexicaines
Jacob Ahrenberg, Kotona: Kuvaelma Itä-Suomesta
Santeri Alkio, Juoppohullu
Władysław Anczyc, Wiersz do Króla Pruskiego
Adolfo Albertazzi, Novelle umoristiche
Gustave Aimard, L'éclaireur
Selma Anttila, Vaihdokas
Selma Anttila, Työn kourissa
Adolfo Albertazzi, Vecchie storie d'amore
Lou Andreas-Salomé, Friedrich Nietzsche in seinen Werken
Louisa Alcott, Viimevuotiset ystävämme
Richard Andree, Abessinien, das Alpenland unter den Tropen und seine Grenzländer
Arnold Aletrino, Hermaphrodisie en Uranisme
Lou Andreas-Salomé, Narzißmus als Doppelrichtung
Reinhold Anrep-Elmpt, Die Sandwich-Inseln
Юкио Мисима, Моряк, которого разлюбило море

Рецензия на книгу Моряк, которого разлюбило море

Avatar

Silbermeer

Мисима....
Мисима. Для меня - именно так. Я не могу о нём говорить, это... особое.
Но я хочу сказать кое-что об этом издании.
Во-первых, название. Поэтично, конечно, но, насколько я понимаю, название переводится как "Гудок парохода" (и ещё как-то, там игра на омофонии, два словосочетания произносятся одинаково, а вот в написании разнятся, Юкио мастер так играть со словами).
Во-вторых, сам перевод... Иногда в тексте проскальзывает Мисима, но в большей части книги "мисимовский" дух выхолощен. Это не литературоведческое заявление, но заявление того, кто осмеливается считать себя близким по духу к Мисиме.
В-третьих, аннотация. Если ещё кто-нибудь назовёт Юкио "анфан-террибль", я того... Вивисекцию над таким человеком проведу. Но это лично моё мнение.
Поэтому, вывод первый: Мисима - это Мисима. Вывод второй: книга вышла ужасная. Вывод третий: "Эксмо" совершенно сдаёт позиции по качеству. Вывод четвёртый: надо уже браться и своими силами переводить книги Мисимы. Или читать в оригинале.
Произведение - 10 из 10.
Издание - 1 из 10.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы