Классика

Комментарий к книге Баллада

Avatar

Sawwin

Этакая «Собака Баскервилей» на русский лад. Но понеже края у нас дикие, то действует не собака, а волк. К тому же у Конан Дойля видим мастерски сделанный детектив, а тут примитивно изложенная быличка.

Захотел старый князь изнасиловать юную родственицу, ан, не вышло! Прибежал большущий светящийся волк, и князеньку загрыз. Ничего из этого рассказа не следует, ничему он не учит. Как есть пустое сотрясение воздуха, ни уму, ни сердцу.
Иван Бунин, Второй кофейник
Иван Бунин, Возвращаясь в Рим
Иван Бунин, Мистраль
Иван Бунин, Куприн
Иван Бунин, Без роду-племени
Иван Бунин, Весной, в Иудее
Иван Бунин, На даче
Иван Бунин, Памятный бал
Иван Бунин, Третий Толстой
Иван Бунин, Белая лошадь
Иван Бунин, В одной знакомой улице
Иван Бунин, Молодость и старость
Иван Бунин, Три рубля
Иван Бунин, Ночной разговор
Иван Бунин, Костер
Иван Бунин, Баллада
Иван Бунин, Ловчий
Иван Бунин, Свет зодиака
Иван Бунин, Антоновские яблоки
Иван Бунин, Рахманинов

Рецензия на книгу Второй кофейник

Avatar

Sawwin

Крошечная, почти бессюжетная зарисовка, повествующая о нравах, царивших в рядах художественной богемы в начале прошлого века. Я грешный человек, люблю русскую живопись и прочёл этот рассказ заинтересованными глазами. Кто именно выведен как главный герой, мне понять не удалось, вот остальные названы своими именами и можно видеть, насколько Бунин в теме того, о чём пишет. Прежде всего, Софья Кувшинникова не сестра Чехова, хотя и была с ним хорошо знакома. Что касается её бездарности, то картины Кувшинниковой хранятся в Третьяковской галерее, а Третьяков бездарных картин не покупал. О Григории Ярцеве, который по словам Бунина изнасиловал героиню, уже на втором сеансе лишив её невинности, я ничего не помнил, пришлось поднимать литературу. Разумеется, там не говорится ни о привычке насиловать молоденьких натурщиц, ни об алкоголизме. Критика двадцатых годов со снисходительным пренебрежением говорит о Ярцеве, называя его последышем передвижников. Умер Ярцев в 1918 году, так что действие бунинского рассказа происходит во время гражданской войны. Интересно, кому в это время могла понадобиться картина с обнажённой купальщицей?

Натурщица упоминает также, что позировала «аж самому Малявину». До 1900 года Малявин был совершенно неизвестен, а сразу после парижской выставки уехал в деревню под Рязанью, где и жил безвыездно в течение двадцати лет. Она, что к Малявину в деревню каталась?

Короче, со знанием художественной жизни у Бунина полный швах. Теперь, как написан этот отрывочек? Раз натура обнажённая, то упомянуты волосы внизу живота. Дело привычное, от Бунина я иного не жду. А вот что вызвало недоумение, так это манера разговаривать, которую демонстрирует натурщица. Я хорошо знаю псковский и новогородский диалекты, сходу узнаю архангелогородский и средне уральский говоры с их такими разными, но равно замечательными звательными падежами. Отличу и окающего волжанина, и дифтонг i-и в речи владимирца, а вот то, как говорит уже вторая героиня из рассказов Бунина, для меня тайна за семью печатями. Я далёк от мысли, что Бунин просто коверкает язык женщин, наверное где-то так говорят, но если проститутка из рассказа «Мадрид» не так давно приехала из деревни, то натурщица из рассказа «Второй кофейник» вращается в художественной среде чуть не четверть века, ей доступно понимание живописи: «Спина и зад вышли отлично, сильная лепка...» -- а вот обучиться городской речи -- не довелось.

Ощущение такое, что Бунину, как всегда, наплевать на женщину: описал спину, зад, волосы внизу живота, -- и довольно с неё. Неприятный рассказ.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы