Зарубежные стихи
Комментарий к книге Божественна комедія
Рецензия на книгу Божественна комедія
trompitayana
Гениальное произведение, которое неприменно надо прочитать каждому и не один раз. Восхищает не только созданный Данте мир, но и масштабность произведения, а также поэтический стих. Тут безусловно, во-первых, хочется поблагодарить переводчика за великий труд, а во-вторых, хочется итальянский выучить и насладиться первоисточником.
Проихведение не простое и мне кажется читать его стоит сразу дважды. Сначала без коментариев, чтобы насладиться поэтическим слогом и постараться самому понять все, что возможно, а затем уже читать с комментариями, разбирая произведение подробнее и глубже вникая в замысел Данте.
Больше всего мне, как и многим, понравилась первая часть - Ад, показавшаяся мне более эмоциональной.
И, конечно, после прочтения понятно, почему это произведение вдохновило многих деятелей искуства, писателей, музыкантов, архитекторов.
Как раз сегодня, по свежим следам, так сказать, планирую посетить Паласио Бароло - здание итальянского архитектора, проект которого был составлен, опираясь на "Божественную комедию" Данте.
Великое произведение, но я наверно до него пока не доросла. Очень тяжело оно мне далось. Ад прочитался быстро, Чистилище вообще для меня оказалось непролазными дебрями. Рай только под конец, последние песни прочитались на одном дыхании. Ад считают лучшем из всей книги, может потому, что на Чистилище и Рай сил у критиков не остается??? Придется постоять Данте на полке и дождаться того часа, когда я решусь его перечитать, надеюсь во второй раз я пойму и оценю его по достоинству.