Зарубежная драматургия
Комментарий к книге Сон в летнюю ночь
Рецензия на книгу Сон в летнюю ночь
lavdiasmylove
Как известно, драматург, подписывавший свои произведения именем некоего Шекспира (да, я не сторонник страдфордской теории), практически никогда не писал пьесы на свои собственные сюжеты, предпочитая отовсюду заимствовать - из хроник, зарубежных сочинений, и т. д., и т. п. И только несколько пьес из обширного творческого наследия писателя были именно что придуманы им от начала и до конца, то есть начиная с сюжетной линии.
И знаете, жаль, что Шекспир предпочитал заимствовать, потому что "Сон в летнюю ночь" получился едва ли не самым сложным и разнообразным его текстом. Судите сами - во всех его великих трагедиях, будь то "Король Лир", "Макбет" или "Гамлет", сюжетная линия чаще всего одна, центральных образов максимум два, развивается сюжет по уже установленным источником законам, место действия и эпоха если и указаны, то часто условно и особой роли не играют... это не делает того же "Лира" хуже, даже наоборот. Я веду к тому, что "Сон в летнюю ночь", хоть и далеко не лучше того же "Лира", но несколько любопытнее с точки зрения текста.
Судите сами - три сюжетные линии, которые ведут за собой и три линии образные, причем у всех трех - разные источники:
1) Линия дворца Тезея - античные образы, отсылающие нас к всем известным мифам, а также образы двух пар, составляющих любовный квадрат, которые являются плодом воображения уже самого Шекспира;
2) Линия лесного царства - практически сплошь герои старого английского фольклора (хотя, казалось бы, в унисон с предыдущей линией звучали бы голоса панов и сатиров);
3) Линия самодеятельного театра - простонародье с "говорящими" (и при этом уже чисто английскими именами), которое ставит пьесу по мотивам "Метаморфоз" Овидия.
Как и в любой традиционной комедии, в центре - любовная коллизия. Только любовь здесь получает целых две трактовки - как средневековое чувство, наведенное чарами волшебного цветка, так и как вполне обычное, человеческое, "самое утреннее" из чувств. Преграды перед влюбленными тоже различного характера - реальные и ирреальные.
Но не в любовной линии главное обаяние комедии. Интереснее всего читаются явления, в которых участвуют актеры-простолюдины, потому что здесь Шекспир играет в такой себе постмодернизм: сюжет о Пираме и Фисбе - один из источников к бессмертным Ромео и Джульете, а стараясь обезопасить впечатлительных дам, авторы пьесы отказываются от правдоподобности и прямо заявляют об "иллюзорности" их постановки. Такая критика идущих на поводу у публики авторов, вышедшая из-под пера принципиального драматурга, не желающего мириться с требованиями публики (а "Сон в летнюю ночь" написан, скорее всего, на заказ - такой вот парадокс).
Любовная же линия, прямо скажем, не столь интересна, и ни одного яркого образа Шекспир здесь не создает, а работает скорее на идею, что делает пьесу в целом очень похожей на барочные произведения, даром что тему иллюзорности в дальнейшем разовьет другой гениальный драматург, но уже испанского происхождения, написав трагикомедию "Жизнь есть сон".
Это точно не одно из лучших произведений Шекспира, но оно не менее интересно и способно открыть читателям и зрителям талант драматурга с новой, неожиданной стороны. Жаль, что у него так мало пьес на собственные сюжеты...
Пришла, наконец, и моя очередь полюбить Шекспира. С сонетами не сложилось, зато "Сон в летнюю ночь" открыл мне классика с новой стороны. Воздушная, легкая, насыщенная событиями история. Это даже не любовный треугольник - любовный многогранник в задорном исполнении и сказочном антураже. Happy end.
А Елене все-таки очень повезло попасться на глаза Оберону :)