Детективы

Комментарий к книге Пустой дом

Avatar

Nog

С тех пор, наверное, и отказываются читатели верить в смерть любимых героев, если трупы не «показаны» прямо в тексте. Да и тогда сомнения еще остаются :)

Ян Валетов, Левый берег Стикса
Чингиз Абдуллаев, Бакинский бульвар
Артур Дойл, Алое кольцо
Артур Дойл, «Медные буки»
Артур Дойл, Скандал в Богемии
Евгений Сухов, Короли блефа
Дарья Донцова, Тормоза для блудного мужа
Артур Дойл, Черный Питер
Артур Дойл, Второе пятно
Артур Дойл, Случай с переводчиком
Алина Кускова, Чисто русское преступление
Дин Кунц, Темные реки сердца
Артур Дойл, Пустой дом
Артур Дойл, Человек с рассеченной губой
Артур Дойл, Три студента
Дарья Калинина, Русалочка в шампанском
Дин Кунц, При свете луны
Артур Дойл, Палец инженера
Артур Дойл, Установление личности
Евгения Михайлова, Последнее прости

Рецензия на книгу Случай с переводчиком

Avatar

Фалкон

Еще один из рассказов, важных для вымышленной биографии Холмса. Причем, важный не только тем, что тут мы знакомимся со старшим (на 7 лет) братом Холмса — Майкрофтом.

Имеет место еще и редкая для Холмса словоохотливость, когда он сообщает, что является потомком захолустных помещиков, что имеет французские корни и что является дальним родственником художника Ораса Верне.

Поставленный в начале рассказа вопрос о соотношении наследственного и приобретенного, в отношении свойств характера, остается неразрешенным. Из других рассказов Конан Дойла мы знаем, что Холмс упорно трудился, дабы развить свою наблюдательность и способность к дедукции. А тут сам Шерлок заявляет, что соответствующее свойство наследственное — и подтверждает это, знакомя Уотсона со своим старшим братом, «значительно более наблюдательным», чем сам Холмс. Мне все-таки как-то ближе первая версия; не хочется думать, что Шерлок стал детективом исключительно вследствие стечения каких-то генетических обстоятельств.

Само знакомство с Майкрофтом (для читателя) происходит весьма интригующе. Перво-наперво, автор знакомит нас с практически невозможно-экстравагантным клубом «Диоген». А далее мы видим интеллектуальный поединок Шерлока и Майкрофта, из которого победителем выходит Майкрофт (как Шерлок и утверждал). Дедукции в этом поединке выглядят обоснованными и разумными; натяжки я не заметил.

Все вышесказанное является приятным обрамлением для собственно сюжетной истории; причем для меня сама история кажется не такой интересной, как Майкрофт вообще, как клуб «Диоген» и как прочие привходящие элементы рассказа. Расследования, как такового, нет. Скурпулезного изучения улик и глубокой работы мысли — нет. А есть, напротив, совершенно не красящее Майкрофта Холмса объявление в газетах, поставившее героя в крайне опасное положение и едва не приведшее его к смерти. Шерлок Холмс тут блестяще спасает героя, поставленного на грань жизни и смерти действиями теоретика Майкрофта. Моветон это, не иначе.

Обратил внимание, что среди «прочих названий» рассказа, в заголовке данной страницы, есть название — полностью излагающее сюжет, после которого и читать не стоит.

Заканчивается рассказ мрачновато; переводчик спасен, но Кратидес погиб, а злодеи сбежали. И только позднее до Холмса доходят сведения, что они были подвергнуты самосуду — но без какой-либо заслуги Шерлока.

Действие рассказа происходит летом; год — не указан; в биографиях Холмса дело отнесено к 1888 году; почему — не знаю. Во время начального разговора Холмс с Уотсоном обсуждают некоторые астрономические вопросы, что, опять-таки, противоречит «Этюду в багровых тонах», согласно которому Холмс не имеет никаких познаний в области астрономии.

Написано прекрасно; читается легко; рассказ важен для мифологии цикла, но за некую слабость сюжета — 8.

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы