Сказки
Комментарий к книге Рождественская песнь в прозе
Рецензия на книгу Рождественская песнь в прозе
Kvertoff
Эта повесть Диккенса считается одной из самых лучших о Рождестве. Ее очень часто экранизировали или хотя бы брали идею за основу сюжета многие режиссеры. Я видел два фильма, использующих "Рождественскую песнь" в сюжете: малобюджетная рождественская чепуха с Тори Спеллинг и не менее дурацкий фильм "Призраки бывших подружек" с Мэттью МакКонахи. Как вы уже догадались, наверное, ни то, ни другое мне не понравилось))) Но я все равно решил прочитать оригинал для галочки. Уж коли я вытерпел сладчайшую мораль "Маленьких женщин", то и Диккенса с легкостью одолею.
Честно признаюсь, что сюжет мне не нравится. Хоть я не настолько богат, как дядюшка Скрудж, но, видимо, не менее вреден)) Поэтому меня не проймешь сказками о привидениях, сентиментальными сценками, чудесными переменами в характере главного героя и слащавой концовкой. Просто я не люблю нравоучительную литературу. Я сам хочу выбрать, кому мне симпатизировать, а кого осуждать. Диккенс этой возможности не дает читателям, размазав кашу по тарелке. Получился трансерфинг реальности XIX века, ей Богу))) По-моему, все слишком предсказуемо и прямолинейно. Нет места для полета фантазии.
Но все-таки буду хвалить Диккенса за отличное владение словом. Он просто замечательно передал рождественскую атмосферу. Я прям почувствовал зимний морозец и праздничную суету в 30-градусную летнюю жару! В этом плане он бесспорно заслуживает самых лестных слов. И мне еще понравился кусочек про семейное торжество клерка и про их возможное будущее. Вот этот отрывок был самым трогательным. А главного героя мне совсем не жалко. Разве кто-то ему мешал радоваться жизни? Это был его выбор. Так что, считаю, что он слишком легко отделался. Причем сомневаюсь в его искренности. Он скорее испугался будущего наказания и стал делать добрые дела из-под палки, а в душе остался таким же скаредой. Не верю я в волшебные метаморфозы за ночь.
Имеется такая только на украинском. Произведения шикарны говорить конкретно о них нет смысла так как они знакомы нам очень хорошо. Качество перевода достойное, но оригинал мне ближе. Оформление очень радует,книга приятна как визуально так и тактильно. РЕКОМЕНДУЮ, на подарок замечательный вариант