«И вечные французы…»: Одиннадцать статей из истории французской и русской литературы
Вера Мильчина
Русско-французские культурные и литературные связи насчитывают не одну сотню лет – неудивительно, что они оставили след в творчестве самых известных авторов: Пушкина, Лермонтова, Вяземского, И. С. Тургенева. Помещая произведения русских и французских писателей в международный контекст, Вера Мильчина, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС, приходит к неожиданным результатам. Кросс-культурный анализ помогает увидеть, что Пушкин и Вяземский понимали роман Бенжамена Констана «Адольф» не совсем так или даже совсем не так, как их французские современники; что Пушкин относился к двум «мэтрам» французской словесности – Стендалю и Виктору Гюго – с пренебрежением и даже неприязнью, а «канонические» русские переводы Бальзака в некоторых случаях сообщают нам совсем не то, что написано в оригинале. Эти и другие сюжеты показывают, каким непредсказуемым может оказаться процесс адаптации литературного произведения в чужой культуре.
Вера Мильчина, «И вечные французы…»: Одиннадцать статей из истории французской и русской литературы — скачать в fb2, txt, epub или pdf
Читать ««И вечные французы…»: Одиннадцать статей из истории французской и русской литературы» онлайн
Метки: Вера Мильчина, исторические события, Серия «Научная библиотека», статьи
Рубрики: История, Публицистика: прочее
Комментарии ()