Три лесных царя
Николай Самойлов, Иоганн Гёте
Статья для желающих познакомиться с проблемами, которые возникают у переводчика при работе с переводами. Очень интересные мысли высказал в своё время Чуковский, анализируя переводы современников. Даётся прозаический перевод баллады Гёте «Лесной царь», сделанный Цветаевой. На суд читателя выставляется мой перевод Гёте, в котором я постарался учесть все замечания к переводу Жуковского, сделанные Цветаевой. Чтение захватывающее больше, чем современные детективы.
Николай Самойлов, Иоганн Гёте, Три лесных царя — скачать в fb2, txt, epub или pdf
Читать «Три лесных царя» онлайн
Метки: английская классика, Николай Самойлов, Самиздат, теория перевода, уроки мастерства
Рубрики: Публицистика: прочее, Учебная литература
Комментарии ()