Приключения: прочее
Комментарий к книге Screenplay 4. Добившая_ся
Рецензия на книгу Звездный король. Князья тьмы. Том I
gvtsap336
Блестящий фантаст, Джек Вэнс даже фэнтези с колдунами и драконами умеет писать так, что вымышленный мир получается очень достоверным. Что уж говорить об этой саге о галактической цивилизации XXXVI века… Зачитывался этим пятитомником ещё 20 лет назад, и до сих пор этим книгам Вэнса отведено почётное место на моей книжной полке, но тут по какой-то акции решил взять и это, электронное издание, чтобы загрузить в читалку. И перечитать заодно в другом переводе… Книга всё так же хороша, чего о переводе не скажу: в бумажном издании 1990-х годов, на мой взгляд, переводчик подошёл намного более ответственно к своей работе. Даже такая мелочь, как оставление диалогов в кавычках, как принято в англоязычных изданиях – неприятно царапает при чтении. Вариации на тему «отравитель»-"токсикант", «разведчик»-"наводчик" – ничего страшного, это выбор переводчика, но вот попытка перевести фамилию персонажа («Войноткач» вместо «Уорвив») – это уж совсем некрасиво. Ладно бы фамилия была «говорящая», но тут же ничего такого нет.
В целом читать всё-таки можно, и грубых опечаток по тексту не встречал – т.е., редактор свою работу выполнил. В целом оценка 4 из 5 именно из-за малоудачного перевода – сама книга, повторюсь, превосходна.
Скажите, когда вы в последний раз плакали над книгой? Со мной это произошло впервые, хотя читая Мойес «До встречи с тобой», я была близка к этому, но почему-то сдержалась. А тут вот нет, натурально реву. Очень живые эмоции, очень!