Приключения: прочее
Комментарий к книге Пятнадцатилетний капитан
Рецензия на книгу Малыш
Евгений Борисов
«Малыш». Еще один малоизвестный русскому читателю роман Жюля Верна. Роман, между тем, крайне необычный. В то время как некоторые романы французского классика можно относить к фантастическим, другие — к приключенческим, географическим, этот — на мой взгляд — не тот и не другой. Никакой фантастики здесь нет; путешествия тоже показаны достаточно условно, и лишь иногда Жюль Верн описывает их подробно — так, как привыкли его читатели.
А роман этот получился о самом Малыше, о его трудном пути, и о трудном пути Ирландии. Не сомневаюсь, что читатель узнает много для себя нового об истории Зеленого острова — она выведена в романе весьма подробно. После прочтения совсем по-другому воспринимаются новости о «напряженности в Северной Ирландии», ведь произведение как раз и раскрывает вековую суть конфликта.
В силу всего этого кому-то роман покажется скучноватым, «не жюльверновским». Но по-моему, это хороший образец другого, неизвестного Верна.
Конечно, нужно сказать о переводах. Роман издавался крайне мало. Имеющиеся издания — это перепечатка «старого», безымянного и вероятно еще дореволюционного перевода «Малыша». Есть и одно исключение — «Ладомир» в собрании сочинений «Неизвестный Жюль Верн» напечатал новый, полный перевод романа. Отличие между ними велико.
Если «старый» вариант содержит 414 тыс. знаков, то новый — 589 тыс. знаков: разница в объеме в 40%! Очевидно, из старого варианта было выброшено очень и очень много. Довольно ужасно читаются «старые» варианты географических названий и имен, они переведены на русский непривычно для нас, и глаз об них «запинается». Согласитесь, «Уестон» вместо «Уэстон» и «Киларней» вместо «Килларни» смотрится очень«старорежимно». Даже «Песнь о Джоне Плейне», которая по одной версии переработана из ирландской Жюлем Верном, а по другой — написана им самим, в «старом» переводе дана просто текстом.
Словом, если есть возможность — читайте «новый» перевод — в «старом» не совсем то, что хотел нам сказать автор.
Очень познавательная и очень нужная книжка. Все романы Верна вспоминаю с удовольствием и радостью. Очень рада, что именно такие книжки формировали в детстве мое мировоззрение