Морские приключения

Комментарий к книге Истории маяка 62°05’49.4»N 7°40’56.4»W

Avatar

autoreg1025945534

Рекомендую к прочтению

Книга очень понравилась. Даже не ожидала, если честно, такого языка и не банального сюжета. А какие «вкусные» описания! Хотелось перечитать несколько раз, чтобы получше «распробовать» их (и я не отказывала себе в этом удовольствии)). Если хочется провести час наедине с собой на берегу океана, сидя в своём кресле – рекомендую прочитать!

Людмила Гурламская, Аборигены цитрусовых джунглей
Эмилио Сальгари, Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник)
Нина Запольская, Серж Запольский, Жареный козлёнок бокора Вальдеса
Серж Запольский, Нина Запольская, Старая асьенда доньи Ремедиос
Николай Рыжих, Необыкновенный заплыв (сборник)
Иван Головня, Олимпионик из Ольвии. «Привидения» острова Кермек (сборник)
Анатолий Козинский, Критическая масса ядерного распада. Книга первая. Гардемарины подводного плавания
Сергей Кириллов, Ангел из Сетубала
Джек Лондон, Избранное
Серж Запольский, Нина Запольская, Скрываясь от гуронов
Жюль Верн, Пятнадцатилетний капитан
Анатолий Козинский, Критическая масса ядерного распада. Книга вторая. Офицеры советских подводных крейсеров
Дана Арнаутова, Избранная морского принца
Александр Митрофанов, Корабли и история. Книга вторая
Алексей Осадчий, Диктатура адмирала Небогатова
Ольга Талантова, Истории маяка 62°05'49.4''N 7°40'56.4''W
Анатолий Козинский, Критическая масса ядерного распада. Книга третья. Командир подводного атомного ракетоносца
Александр Митрофанов, Корабли и история. Книга третья
Джеймс Фенимор Купер, Мерседес из Кастилии, или Путешествие в Катай
Нина Захарина, Тайна подводного царства. Книга-игра

Рецензия на книгу Пятнадцатилетний капитан

Avatar

glupec

Отличная книга. Верн, как обычно, продемонстрировал свое мастерство в сплетении сюжетных интриг (в каждой главе есть какие-н. «зацепки», например, мантикора, к-рую ловит кузен Бенедикт. Не начни он ее ловить — не выбрался бы на волю. Не выбрался бы на волю — не поймало бы его «странное существо». Не поймай оно его — не узнали бы наши герои, где держат миссис Уэлдон. А тогда бы и Мганга не явился, и королеву Моану бы не «натянул» почем зря...

Короче, самые случайные, — казалось бы — придуманные «для просто так», — сюжетные ходы все равно работают друг на друга. И в итоге — на эффектную развязку). Я уж молчу про эпизод, к-й обычно выкидывают из всех экранизаций (ну а как, в самом деле, это показать?..) — помните, смерть Муани-Лунга, сгоревшего живьем вместе со своим министром?.. Вот что значит — дьявол в деталях... Сейчас так не пишут — и, скорее всего, не будут писать.

Ну и пр. мелкие приколы, кунштюки, пасхалки (истинное наслаждение — сравнивать ономастику в разных редакциях одного и того же перевода! Как правильно — «горбач» или «финвал»? «Шкуна» или «шхуна»? ;)) Хосе Антонио Альвец или Жозе-Антониу Алвиш? Особенно учитывая, что он все же не португалец (как в фильме), а черный дикарь %D Про араба Ибн-Хамеша, который на самом деле Убн-Хамиц, вообще молчу. Бездна таких вот мелких за... заморочек, за которые глаз цепляется при чтении. И таки да — интересно во всем этом копаться, разбираться...)

Только один момент в конце показался мне небрежно «слитым» — КАК выкупили из рабства товарищей Геркулеса?.. Ж. В. решил, что и так уже хорошо «помариновал» читателя, и не стал это прописывать; просто констатировал факт. Но вообще — внимание, к-рое он уделял интриге и ее построению, безусловно, заслуживает похвалы. Это вам не Чигиринская ;)))

Боевики
Детективы
Детские книги
Домашние животные
Любовные романы